- 1
- Halljátok meg e beszédet, a melyet síródalként szólok ti rólatok, Izráelnek háza!
- Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
- 2
- Elesett, nem kel fel többé Izráelnek szűze; végig terült az ő földén, és nincs, a ki felemelné.
- The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
- 3
- Bizony így szól az Úr Isten: A mely város ezerrel indult ki, százzal marad csak meg; a mely pedig százzal indult ki, tízzel marad csak meg Izráel házául.
- For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
- 4
- Bizony így szól az Úr az Izráel házához: Engem keressetek, és éltek!
- For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
- 5
- És ne keressétek Béth-Elt; Gilgálba se menjetek; Beér-Sebába se menjetek át. Mert Gilgál fogságba megy. Béth-El pedig semmivé lesz.
- But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
- 6
- Keressétek az Urat, és éltek, különben reátör, mint a tűz, a József házára és megemészti Béth-Elt, és nem lesz, a ki megoltsa.
- Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
- 7
- A kik ürömmé változtatják az ítéletet és az igazságot földre tiporják.
- Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
- 8
- A ki a fiastyúkot és a kaszáscsillagot teremtette; a ki reggellé változtatja a homályt és a nappalt éjszakává sötétíti; a ki hívja a tenger vizeit és kiönti azokat a földnek színére: az Úr annak a neve.
- Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
- 9
- A ki pusztulással sujtja a hatalmasokat, és pusztulás száll az erősségekre.
- That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
- 10
- Gyűlölik azt, a ki feddőzik a kapuban, és útálják azt, a ki feddhetetlenül beszél.
- They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
- 11
- Annakokáért, mivelhogy tiportátok a szegényt és gabona-ajándékot vesztek tőle: bár faragott kőből építtetek házakat, de nem lakoztok azokban, bár gyönyörűséges szőlőket plántáltok, de nem isztok azoknak borából.
- Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
- 12
- Mert tudom, hogy sok a ti bűnötök, és nagyok a ti vétkeitek! Igazak nyomorgatói, váltságdíj-szedők [vagytok;] és elnyomják a szegényeket a kapuban!
- For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
- 13
- Azért hallgat az eszes ebben az időben, mert gonosz idő ez.
- Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
- 14
- Keressétek a jót és ne a gonoszt, hogy éljetek, és akkor veletek lesz az Úr, a Seregek Istene, a mint mondjátok.
- Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
- 15
- Gyűlöljétek a gonoszt és szeressétek a jót; állítsátok [vissza] a kapuban az igazságot; talán megkegyelmez az Úr, a Seregek Istene a József maradékinak.
- Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
- 16
- Azt mondja azért az Úr, a Seregek Istene, az én Uram: Minden térségen siralom lesz és minden utczán ezt mondják: jaj, jaj! s a szántóvetőt [is] gyászra hívják, s a sírni tudókat siralomra;
- Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
- 17
- És minden szőlőben siralom lesz, mert átmegyek te közötted, ezt mondja az Úr.
- And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
- 18
- Jaj azoknak, a kik kívánják az Úrnak napját! Mire való néktek az Úrnak napja? Sötétség az és nem világosság.
- Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.
- 19
- Mintha valaki oroszlán elől szaladna, és medve bukkanna rá; vagy pedig bemenne a házba és kezét a falhoz támasztaná, és kígyó marná meg.
- As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
- 20
- Nem sötétség lesz-é az Úrnak napja és nem világosság?! Sötétség lesz az, s még hajnalfénye sem lesz.
- Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
- 21
- Gyűlölöm, megvetem a ti ünnepeiteket, és nem gyönyörködöm a ti összejöveteleitekben.
- I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
- 22
- Még ha égőáldozatokkal áldoztok is nékem, sőt ételáldozataitokat sem kedvelem; kövér hálaáldozataitokra rá se tekintek.
- Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
- 23
- Távoztasd el tőlem énekeid zaját, hárfáid pengését sem hallgathatom.
- Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
- 24
- Hanem folyjon az ítélet, mint a víz, és az igazság, mint a bővizű patak.
- But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
- 25
- Járultatok-é hozzám véres áldozatokkal s ételáldozatokkal a pusztában negyven éven át, oh Izráel háza?!
- Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
- 26
- Majd viszitek hát Szikkútot, a ti királyotokat és Kijjunt, a ti képeiteket, a ti isteneitek csillagát, a melyet ti csináltatok magatoknak.
- But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
- 27
- És Damaskuson túlra száműzlek titeket, azt mondja az Úr, a kinek neve Seregeknek Istene.
- Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 6
Kétéves:
- I. év: 3Móz 6
- II. év: Neh 8
- Lk 11:37-12:7
- Zsolt 78:1-31
- Péld 12:19-20
Példabeszéd
Még egy kis álom, még egy kis szunnyadás, még egy kis összetett kézzel való pihenés,