- 1
- Jakab, Istennek és az Úr Jézus Krisztusnak szolgája, üdvözletemet küldöm a szétszórtságban élő tizenkét törzsnek.
- Iacov, rob al lui Dumnezeu şi al Domnului Isus Hristos, către cele douăsprezece seminţii care sunt împrăştiate: Sănătate!
- 2
- Teljes örömnek tartsátok, testvéreim, amikor különféle kísértésekbe estek,
- Fraţii mei, să priviţi ca o mare bucurie când treceţi prin felurite încercări,
- 3
- tudva, hogy hitetek próbája állhatatosságot eredményez.
- ca unii care ştiţi că încercarea credinţei voastre lucrează răbdare.
- 4
- Az állhatatosság tökéletes cselekedetet jelent, hogy tökéletesek és hibátlanok legyetek, minden fogyatkozás nélkül.
- Dar răbdarea trebuie să-şi facă desăvârşit lucrarea, ca să fiţi desăvârşiţi, întregi şi să nu duceţi lipsă de nimic.
- 5
- Ha pedig valakinek közületek nincsen bölcsessége, kérje Istentől, aki mindenkinek készségesen és szemrehányás nélkül adja, és megkapja.
- Dacă vreunuia dintre voi îi lipseşte înţelepciunea, s-o ceară de la Dumnezeu, care dă tuturor cu mână largă şi fără mustrare, şi ea îi va fi dată.
- 6
- De kérje hittel, semmit sem kételkedve, mert aki kételkedik, hasonló a tenger habjához, amelyet a szél hajt és ide-oda hány.
- Dar s-o ceară cu credinţă, fără să se îndoiască deloc: pentru că cine se îndoieşte seamănă cu valul mării, tulburat şi împins de vânt încoace şi încolo.
- 7
- Mert ne vélje, hogy kaphat valamit az Úrtól
- Un astfel de om să nu se aştepte să primească ceva de la Domnul,
- 8
- az ilyen kétszívű és minden útjában állhatatlan ember.
- căci este un om nehotărât şi nestatornic în toate căile sale.
- 9
- Dicsekedjék pedig az alacsony sorsú testvér az ő nagyságával,
- Fratele dintr-o stare de jos să se laude cu înălţarea lui.
- 10
- a gazdag pedig az ő alacsonyságával, mert elmúlik, mint a fű virága.
- Bogatul, dimpotrivă, să se laude cu smerirea lui: căci va trece ca floarea ierbii.
- 11
- Mert felkel a nap perzselő hőségével, és megszárítja a füvet, virága elhull, és szépsége elvész. Így hervad el a gazdag is az ő útjaiban.
- Răsare soarele cu căldura lui arzătoare şi usucă iarba: floarea ei cade jos, şi frumuseţea înfăţişării ei piere; aşa se va veşteji bogatul în umbletele lui.
- 12
- Boldog ember az, aki a kísértésben kitart, mert miután megpróbáltatott, elnyeri az élet koronáját, amelyet az Úr ígért az őt szeretőknek.
- Ferice de cel ce rabdă ispita. Căci, după ce a fost găsit bun, va primi cununa vieţii pe care a făgăduit-o Dumnezeu celor ce-L iubesc.
- 13
- Senki se mondja, amikor kísértésbe esik, hogy Isten kísért engem, mert Isten gonoszsággal nem kísérthető, ő maga pedig senkit sem kísért.
- Nimeni, când este ispitit, să nu zică: „Sunt ispitit de Dumnezeu.” Căci Dumnezeu nu poate fi ispitit ca să facă rău, şi El însuşi nu ispiteşte pe nimeni.
- 14
- Hanem mindenki kísértésbe esik, amikor vonja és csábítja tulajdon kívánsága.
- Ci fiecare este ispitit, când este atras de pofta lui însuşi şi momit.
- 15
- Azután a kívánság megfoganva bűnt szül, a bűn pedig teljességre jutva halált nemz.
- Apoi pofta, când a zămislit, dă naştere păcatului; şi păcatul, odată făptuit, aduce moartea.
- 16
- Szeretett testvéreim, ne tévelyegjetek:
- Nu vă înşelaţi preaiubiţii mei fraţi:
- 17
- minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a világosság Atyjától száll alá, akinél nincs változás vagy változásnak árnyéka.
- orice ni se dă bun şi orice dar desăvârşit este de sus, coborându-se de la Tatăl luminilor, în care nu este nici schimbare, nici umbră de mutare.
- 18
- Az ő akarata szült minket az igazság igéje által, hogy teremtményeinek első zsengéje legyünk.
- El, de bunăvoia Lui, ne-a născut prin Cuvântul adevărului, ca să fim un fel de pârgă a făpturilor Lui.
- 19
- Tudjátok, szeretett testvéreim, legyen minden ember gyors a hallásra, késedelmes a szólásra, késedelmes a haragra.
- Ştiţi bine lucrul acesta, preaiubiţii mei fraţi! Orice om să fie grabnic la ascultare, încet la vorbire, zăbavnic la mânie;
- 20
- Mert az ember haragja nem munkálja Isten igazságát.
- căci mânia omului nu lucrează neprihănirea lui Dumnezeu.
- 21
- Azért vessetek el minden undokságot és a gonoszság sokaságát, és szelíden fogadjátok a belétek oltott igét, amely megtarthatja lelketeket.
- De aceea lepădaţi orice necurăţie şi orice revărsare de răutate, şi primiţi cu blândeţe Cuvântul sădit în voi, care vă poate mântui sufletele.
- 22
- Az igének pedig cselekvői legyetek ne pedig csak hallgatói, becsapva magatokat.
- Fiţi împlinitori ai Cuvântului, nu numai ascultători, înşelându-vă singuri.
- 23
- Mert ha valaki hallgatója az igének, de nem cselekvője, az ilyen hasonló ahhoz az emberhez, aki a tükörben megnézi természet szerinti ábrázatát,
- Căci, dacă ascultă cineva Cuvântul, şi nu-l împlineşte cu fapta, seamănă cu un om care îşi priveşte faţa firească într-o oglindă,
- 24
- majd miután megnézte magát, és elment, azonnal elfelejti, hogy milyen volt.
- şi, după ce s-a privit, pleacă şi uită îndată cum era.
- 25
- De aki belenéz a szabadság tökéletes törvényébe, és megmarad mellette, és nem feledékeny hallgató, hanem tevékeny cselekvő, az boldog lesz tetteiben.
- Dar cine îşi va adânci privirile în legea desăvârşită, care este legea slobozeniei, şi va stărui în ea, nu ca un ascultător uituc, ci ca un împlinitor cu fapta, va fi fericit în lucrarea lui.
- 26
- Ha valaki istenfélőnek tartja magát, de nem fékezi meg a nyelvét, hanem megcsalja a maga szívét, annak istentisztelete hiábavaló.
- Dacă crede cineva că este religios, şi nu-şi înfrânează limba, ci îşi înşală inima, religia unui astfel de om este zadarnică.
- 27
- A tiszta és szeplő nélküli istenfélelem Isten és az Atya előtt ez: meglátogatni az árvákat és özvegyeket nyomorúságukban és szeplőtelenül megőrizni magunkat e világtól.
- Religia curată şi neîntinată, înaintea lui Dumnezeu, Tatăl nostru, este să cercetăm pe orfani şi pe văduve în necazurile lor şi să ne păzim neîntinaţi de lume.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
a sas útját az égben, a kígyó útját a kősziklán, a hajó útját a mély tengeren és a férfi útját a leánnyal.