- 1
- Ádám, Séth, Énós.
- Adam, Sheth, Enosh,
- 2
- Kénán, Mahalálél, Járed.
- Kenan, Mahalaleel, Jered,
- 3
- Énókh, Methuséláh, Lámekh.
- Henoch, Methuselah, Lamech,
- 4
- Noé, Sém, Khám és Jáfet.
- Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- 5
- Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
- The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
- 6
- A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
- And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
- 7
- Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
- And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
- 8
- Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
- The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
- 9
- Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
- And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
- 10
- Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
- And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
- 11
- Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
- And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
- 12
- Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
- And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
- 13
- Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
- And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
- 14
- És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
- The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
- 15
- Khivveust, Harkeust és Szineust.
- And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
- 16
- Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
- And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
- 17
- Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
- The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
- 18
- Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
- And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
- 19
- Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
- And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
- 20
- Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
- And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
- 21
- Hadórámot, Úzált és Diklát,
- Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
- 22
- És Ebált, Abimáelt és Sébát,
- And Ebal, and Abimael, and Sheba,
- 23
- Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
- And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
- 24
- Sém, Arpaksád, Séláh.
- Shem, Arphaxad, Shelah,
- 25
- Héber, Péleg, Réu.
- Eber, Peleg, Reu,
- 26
- Sérug, Nákhor, Tháré.
- Serug, Nahor, Terah,
- 27
- Abrám, ez az Ábrahám.
- Abram; the same is Abraham.
- 28
- Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
- The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
- 29
- Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
- These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
- 30
- Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
- Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
- 31
- Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
- Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
- 32
- Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
- Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
- 33
- És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
- And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
- 34
- Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
- And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
- 35
- Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
- The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
- 36
- Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
- The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
- 37
- Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
- The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
- 38
- Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
- And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
- 39
- Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
- And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
- 40
- Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
- The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
- 41
- Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
- The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
- 42
- Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
- The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
- 43
- Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
- Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
- 44
- [Bela] meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
- And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
- 45
- És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
- And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
- 46
- Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
- And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
- 47
- Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
- And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
- 48
- Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
- And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
- 49
- Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
- And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
- 50
- Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
- And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
- 51
- Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
- Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
- 52
- Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
- Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
- 53
- Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
- Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
- 54
- Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
- Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 3
Kétéves:
- I. év: 3Móz 3
- II. év: Neh 5
- Lk 10:13-37
- Zsolt 75:1-11
- Péld 12:12-14
Példabeszéd
Mert akit szeret az ÚR, azt megdorgálja, úgy, mint az apa a fiát, akit kedvel.