- 1
- Azokban a napokban pedig, mikor a tanítványok szaporodának, támada a görög zsidók közt panaszolkodás a héberek ellen, hogy az ő közülük való özvegyasszonyok mellőztetnek a mindennapi szolgálatban.
- And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
- 2
- Annakokáért a tizenkettő egybegyűjtvén a tanítványok sokaságát, mondának: Nem helyes, hogy mi az Isten ígéjét elhagyjuk és az asztalok körül szolgáljunk.
- Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
- 3
- Válaszszatok azért, atyámfiai, ti közületek hét férfiút, kiknek [jó] bizonyságuk van, kik Szent Lélekkel és bölcseséggel teljesek, kiket erre a foglalatosságra beállítsunk.
- Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
- 4
- Mi pedig foglalatosok maradunk a könyörgésben és az ígehirdetés szolgálatában.
- But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
- 5
- És tetszék e beszéd az egész sokaságnak: és kiválaszták Istvánt, ki hittel és Szent Lélekkel teljes férfiú vala, Filepet, Prokhórust, Nikánórt, Timónt, Párménást és Nikolaust, ki Antiókhiából való prozelitus vala;
- And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
- 6
- Kiket állatának az apostolok elébe; és miután imádkoztak, kezeiket reájok veték.
- Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
- 7
- És az Isten ígéje növekedék; és sokasodék nagyon a tanítványok száma Jeruzsálemben; és a papok közül is nagy sokan követék a hitet.
- And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
- 8
- István pedig teljes lévén hittel és erővel, nagy csodákat és jeleket cselekszik vala a nép között.
- And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
- 9
- Előállának azonban némelyek ahhoz a zsinagógához tartozók közül, mely a szabadosokénak, Czirénebeliekének, Alexandriabeliekének és a Czilicziából és Ázsiából valókénak neveztetett, kik Istvánnal vetekednek vala.
- Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
- 10
- De nem állhattak ellene a bölcseségnek és a Léleknek, mely által szól vala.
- And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
- 11
- Akkor felbujtottak valami embereket, kik mondának: Hallottuk őt káromló beszédeket szólni Mózes ellen és az Isten ellen.
- Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
- 12
- És felzendíték a népet, a véneket és az írástudókat; és reá rohanván, magukkal ragadák őt, és vivék a tanács elé;
- And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
- 13
- És állatának hamis tanúkat, kik mondának: Ez az ember nem szűnik meg káromló beszédeket szólni e szent hely ellen és a törvény ellen:
- And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
- 14
- Mert hallottuk, a mint azt mondá, hogy az a názáreti Jézus ezt a helyet elrontja, és megváltoztatja a czerimóniákat, melyeket adott nékünk Mózes.
- For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
- 15
- És szemeiket reá vetvén a tanácsban űlők mindnyájan, [olyannak] láták az ő orczáját, mint egy angyalnak orczáját.
- And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 5
Kétéves:
- I. év: 3Móz 5
- II. év: Neh 7
- Lk 11:14-36
- Zsolt 77:1-21
- Péld 12:18
Példabeszéd
Meghal az ilyen fenyítés híján, és sok bolondsága miatt támolyog.