- 1
- Az atyafiúi szeretet maradjon meg.
- Let brotherly love continue.
- 2
- A vendégszeretetről el ne felejtkezzetek, mert ez által némelyek, tudtokon kívül, angyalokat vendégeltek meg.
- Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
- 3
- Emlékezzetek meg a foglyokról, mint fogolytársak, a gyötrődőkről, mint a kik magatok is testben vagytok.
- Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
- 4
- Tisztességes minden tekintetben a házasság és a szeplőtelen házaságy; a paráznákat pedig és a házasságrontókat megítéli az Isten.
- Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
- 5
- Fösvénység nélkül való legyen a magatok viselete; elégedjetek meg azzal, a mitek van; mert Ő mondotta: Nem hagylak el, sem el nem távozom tőled;
- Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
- 6
- Úgy hogy bízvást mondjuk: Az Úr az én segítségem, nem félek; ember mit árthat én nékem?
- So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
- 7
- Emlékezzetek meg a ti előljáróitokról, a kik szólották néktek az Isten beszédét, és figyelmezvén az ő életök végére, kövessétek hitöket.
- Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
- 8
- Jézus Krisztus tegnap és ma és örökké ugyanaz.
- Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
- 9
- Különböző és idegen tudományok által ne hagyjátok magatokat félrevezettetni; mert jó dolog, hogy kegyelemmel erősíttessék meg a szív, nem ennivalókkal, a melyeknek semmi hasznát sem veszik azok, a kik azok körül járnak.
- Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
- 10
- Van oltárunk, a melyről nincs joguk enni azoknak, a kik a sátornak szolgálnak.
- We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
- 11
- Mert a mely állatok vérét a főpap beviszi a szentélybe a bűnért, azoknak testét megégetik a táboron kívül.
- For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
- 12
- Annakokáért Jézus is, hogy megszentelje az ő tulajdon vére által a népet, a kapun kívül szenvedett.
- Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
- 13
- Menjünk ki tehát ő hozzá a táboron kívül, az ő gyalázatát hordozván.
- Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
- 14
- Mert nincsen itt maradandó városunk, hanem a jövendőt keressük.
- For here have we no continuing city, but we seek one to come.
- 15
- Annakokáért ő általa vigyünk dícséretnek áldozatát mindenkor Isten elé, azaz az ő nevéről vallást tevő ajkaknak gyümölcsét.
- By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
- 16
- A jótékonyságról pedig és az adakozásról el ne felejtkezzetek, mert ilyen áldozatokban gyönyörködik az Isten.
- But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
- 17
- Engedelmeskedjetek előljáróitoknak és fogadjatok szót, mert ők vigyáznak lelkeitekre, mint számadók; hogy ezt örömmel míveljék és nem bánkódva, mert ez néktek nem használ.
- Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
- 18
- Imádkozzatok érettünk. Mert úgy vagyunk meggyőződve, hogy jó lelkiismeretünk van, igyekezvén mindenekben tisztességesen forgolódni.
- Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
- 19
- Kiváltképen pedig arra kérlek, hogy ezt cselekedjétek, hogy mihamarább visszaadhassam néktek.
- But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
- 20
- A békesség Istene pedig, a ki kihozta a halálból a juhoknak nagy pásztorát, örök szövetség vére által, a mi Urunkat Jézust,
- Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
- 21
- Tegyen készségesekké titeket minden jóra, hogy cselekedjétek az ő akaratát, azt munkálván ti bennetek, a mi kedves ő előtte a Jézus Krisztus által, a kinek dicsőség örökkön örökké. Ámen.
- Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
- 22
- Kérlek pedig titeket atyámfiai, szívleljétek meg ez intő beszédet, hiszen röviden is írtam néktek.
- And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
- 23
- Legyen tudtotokra, hogy a mi atyánkfia Timótheus kiszabadult, a kivel ha csakhamar eljő, meglátogatlak titeket.
- Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
- 24
- Köszöntsétek minden előljárótokat és a szenteket mind. Köszöntenek titeket az Olaszországból valók.
- Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
- 25
- Kegyelem mindnyájatokkal! Ámen!
- Grace be with you all. Amen.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 3
Kétéves:
- I. év: 3Móz 3
- II. év: Neh 5
- Lk 10:13-37
- Zsolt 75:1-11
- Péld 12:12-14
Példabeszéd
Az ÚRnak fenyítését, fiam, ne vesd meg, és dorgálását meg ne utáld!