- 1
- Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
- Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
- 2
- A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
- Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
- 3
- Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
- We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
- 4
- Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
- We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
- 5
- Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
- Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
- 6
- Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
- We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
- 7
- Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
- Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
- 8
- Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
- Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
- 9
- Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
- We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
- 10
- Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
- Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
- 11
- Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
- They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
- 12
- A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
- Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
- 13
- Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
- They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
- 14
- A vének eltüntek a kapuból, [megszüntek] az ifjak énekelni.
- The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
- 15
- Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
- The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
- 16
- Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
- The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
- 17
- Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
- For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
- 18
- A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
- Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
- 19
- Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
- Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
- 20
- Miért feledkezel el örökre mi rólunk? [miért] hagysz el minket hosszú időre?
- Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
- 21
- Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
- Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
- 22
- Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!
- But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Hallgasd, fiam, és fogadd be beszédeimet, így sokasodnak meg életed évei.