- 1
- Amikor megépült a várfal, beállíttattam az ajtókat, és szolgálatba állították a kapuőröket, az énekeseket és a lévitákat.
- După ce s-a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cântăreţii şi leviţii.
- 2
- Vezérré tettem Jeruzsálem fölött testvéremet, Hanánit és Hananját, a vár parancsnokát, mivel ő sokkal hűségesebb és istenfélőbb volt másoknál.
- Am poruncit fratelui meu Hanani şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
- 3
- Azt mondtam nekik, hogy ne nyissák ki Jeruzsálem kapuit mindaddig, amíg a nap melegen nem süt; és addig csukják be az ajtókat, és zárják be azokat, amíg az őrök őrt állnak ott. Azután állítsanak őröket Jeruzsálem lakosai közül, egyeseket az őrhelyekre, másokat pedig a házuk elé.
- şi le-am zis: „Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.”
- 4
- A város pedig igen nagy kiterjedésű volt, de kevés lakosa volt, és a házak sem épültek még föl.
- Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
- 5
- Fölindította azért Istenem a szívemet, hogy összegyűjtsem az elöljárókat, a főembereket és a népet, és számba vegyem őket. Megtaláltam azoknak a nemzetségkönyvét, akik elsőként jöttek el Babilóniából, és ezt a följegyzést találtam benne:
- Dumnezeul meu mi-a pus în inimă gândul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să-i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întâi din robie şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
- 6
- Ezek azok a Júda tartományából valók, akik visszatértek a száműzetésből, akiket fogolyként vitetett el Nebukadneccar, Babilónia királya, és most visszajöttek Jeruzsálembe és Júdába, ki-ki a maga városába.
- Iată pe cei din ţară care s-au întors din robie, din aceia pe care îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi care s-au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
- 7
- Zerubbábellal jöttek: Jésúa, Nehemjá, Azarjá, Raamjá, Nahamáni, Mordokaj, Bilsán, Miszperet, Bigvaj, Nehúm és Baaná. Az Izráel népéből való férfiak száma ez volt:
- Au plecat cu Zorobabel: Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
- 8
- Parós fiai: kétezer-százhetvenkettő,
- fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
- 9
- Sefatjá fiai: háromszázhetvenkettő,
- fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
- 10
- Árah fiai: hatszázötvenkettő,
- fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
- 11
- Pahat-Móáb fiai Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezer-nyolcszáztizennyolc,
- fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
- 12
- Élám fiai: ezerkétszázötvennégy,
- fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
- 13
- Zattú fiai: nyolcszáznegyvenöt,
- fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
- 14
- Zakkaj fiai: hétszázhatvan,
- fiii lui Zacai, şapte sute şaizeci;
- 15
- Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc,
- fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
- 16
- Bébaj fiai: hatszázhuszonnyolc,
- fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
- 17
- Azgád fiai: kétezer-háromszázhuszonkettő,
- fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
- 18
- Adónikám fiai: hatszázhatvanhét,
- fiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şapte;
- 19
- Bigvaj fiai: kétezer-hatvanhét,
- fiii lui Bigvai, două mii şaizeci şi şapte;
- 20
- Ádin fiai: hatszázötvenöt,
- fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
- 21
- Átér fiai Hizkijjától: kilencvennyolc,
- fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
- 22
- Hásum fiai: háromszázhuszonnyolc,
- fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
- 23
- Bécaj fiai: háromszázhuszonnégy,
- fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
- 24
- Hárif fiai: száztizenkettő,
- fiii lui Harif, o sută doisprezece;
- 25
- Gibeón fiai: kilencvenöt,
- fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
- 26
- Betlehem és Netófá férfiai: száznyolcvannyolc,
- oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
- 27
- Anátót férfiai: százhuszonnyolc,
- oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
- 28
- Bét-Azmávet férfiai: negyvenkettő,
- oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
- 29
- Kirjat-Jeárim, Kefírá és Beérót férfiai: hétszáznegyvenhárom,
- oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
- 30
- Ráma és Geba férfiai: hatszázhuszonegy,
- oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
- 31
- Mikmász férfiai: százhuszonkettő,
- oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
- 32
- Bétel és Aj férfiai: százhuszonhárom,
- oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
- 33
- a másik Nebó férfiai: ötvenkettő,
- oamenii din celălalt Nebo, cincizeci şi doi;
- 34
- a másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy,
- fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
- 35
- Hárim fiai: háromszázhúsz,
- fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
- 36
- Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt,
- fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
- 37
- Lód, Hádíd és Ónó fiai: hétszázhuszonegy,
- fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
- 38
- Szenáá fiai: háromezer-kilencszázharminc.
- fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
- 39
- A papok ezek voltak: Jedajá fiai Jésúa családjából: kilencszázhetvenhárom,
- Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şaptezeci şi trei;
- 40
- Immér fiai: ezerötvenkettő,
- fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
- 41
- Pashúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét,
- fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
- 42
- Hárim fiai: ezertizenhét.
- fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
- 43
- A léviták ezek voltak: Jésúa és Kadmiél fiai Hódevá fiaitól: hetvennégy.
- Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
- 44
- Az énekesek ezek voltak: Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
- Cântăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
- 45
- A kapuőrök ezek voltak: Sallum fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Hatítá fiai, Sóbaj fiai: százharmincnyolc.
- Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
- 46
- A léviták szolgái ezek voltak: Cihá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
- Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
- 47
- Kérósz fiai, Szíá fiai, Pádón fiai,
- fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
- 48
- Lebáná fiai, Hagábá fiai, Salmaj fiai,
- fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
- 49
- Hánán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
- fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
- 50
- Reájá fiai, Recín fiai, Nekódá fiai,
- fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
- 51
- Gazzám fiai, Uzzá fiai, Pászéah fiai,
- fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
- 52
- Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefisszim fiai,
- fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
- 53
- Bakbúk fiai, Hakúfá fiai, Harhúr fiai,
- fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
- 54
- Baclít fiai, Mehídá fiai, Harsá fiai,
- fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
- 55
- Barkósz fiai, Sziszerá fiai, Temah fiai,
- fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
- 56
- Necíah fiai, Hatífá fiai.
- fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
- 57
- Salamon szolgáinak a fiai ezek voltak: Szótaj fiai, Szóferet fiai, Peridá fiai,
- Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
- 58
- Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
- fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
- 59
- Sefatjá fiai, Hattíl fiai, Pókeret-Haccebáim fiai és Ámón fiai.
- fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
- 60
- A léviták szolgáinak és Salamon szolgáinak a fiai összesen: háromszázkilencvenkettő.
- Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
- 61
- Ezek pedig azok, akik eljöttek TélMelahból, Tél-Harsából, Kerúbból, Addánból, Immérből, de nem tudták igazolni családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-e:
- Iată pe cei ce au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon şi din Imer, şi care n-au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
- 62
- Delájá fiai, Tóbijjá fiai, Nekódá fiai: hatszáznegyvenkettő.
- Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
- 63
- A papok közül: Hobajjá fiai, Hakkóc fiai, továbbá Barzillaj fiai, aki a gileádi Barzillaj leányai közül vett magának feleséget, és róla nevezték el.
- Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
- 64
- Ezek keresték bejegyzésüket a nemzetségkönyvükben, de nem találták, ezért kizárták őket a papságból.
- Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n-au găsit-o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
- 65
- A király helytartója megmondta nekik, hogy ne egyenek a szent ételekből, míg a főpap nem áll szolgálatba, és nem ítél az úrímmal és tummimmal.
- şi dregătorul le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte până nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
- 66
- Az egész gyülekezet összesen negyvenkétezer-háromszázhatvan lelket számlált.
- Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de inşi,
- 67
- Szolgáikon és szolgálóikon kívül, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, volt kétszáznegyvenöt énekesük és énekesnőjük.
- afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cântăreţi şi cântăreţe.
- 68
- Lovuk hétszázharminchat, öszvérük kétszáznegyvenöt,
- Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catâri,
- 69
- tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk hatezer-hétszázhúsz.
- patru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
- 70
- Néhány családfő adakozott az építésre: a király helytartója a kincstárnak aranyban ezer drachmát, ötven tálat, ötszázharminc papi ruhát adott.
- Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
- 71
- A többi családfő pedig az építés költségére aranyban húszezer drachmát és ezüstben kétezer-kétszáz minát adott.
- Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii două sute de mine de argint.
- 72
- A többiek aranyban húszezer drachmát és ezüstben kétezer minát adtak, valamint hatvanhét papi ruhát.
- Celălalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint şi şaizeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
- 73
- Egész Izráel, tehát a papok, a léviták, a kapuőrök, az énekesek meg a nép fiai és a léviták szolgái ennyien voltak a maguk városaiban.
- Preoţii şi leviţii, uşierii, cântăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s-au aşezat în cetăţile lor.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
Van olyan népség, amelyiknek fogai fegyverek, és amelynek zápfogai kések, hogy fölfalják a szegényeket e földről, és a szűkölködőket az emberek közül.