- 1
- Énekek éneke, amely Salamoné.
- Cântarea cântărilor făcută de Solomon.
- 2
- Csókoljon meg engem szája csókjaival! A te szerelmed jobb a bornál.
- Să mă sărute cu sărutările gurii lui! Căci toate dezmierdările tale sunt mai bune decât vinul,
- 3
- Drága olajodnak jó az illata; neved, mint a kiöntött, drága olaj, ezért szeretnek téged a leányok.
- mirodeniile tale au un miros plăcut. Numele tău este ca o mireasmă vărsată, de aceea te iubesc pe tine fetele!
- 4
- Vígy magaddal engem, hadd fussunk! Bevitt engem a király szobáiba. Örvendezzünk és vigadjunk benned, emlegetjük szerelmedet, mely jobb a bornál, méltán szeretnek téged.
- Trage-mă după tine! Şi haidem să alergăm! Împăratul mă duce în odăile lui… Ne vom înveseli şi ne vom bucura de tine; vom lăuda dezmierdările tale mai mult decât vinul! Pe drept eşti iubit.
- 5
- Jeruzsálem leányai! Fekete vagyok, de szép, mint Kédár sátrai és Salamon szőnyegei.
- Sunt neagră, dar sunt frumoasă, fiice ale Ierusalimului, cum sunt corturile Chedarului şi cum sunt covoarele lui Solomon.
- 6
- Ne nézzétek, hogy fekete vagyok, mert a nap sütött engem. Anyám fiai megharagudtak rám, a szőlők őrzőjévé tettek engem, nem a magam szőlőjét őriztem.
- Nu vă uitaţi că sunt aşa de negricioasă, căci m-a ars soarele. Fiii mamei mele s-au mâniat pe mine, şi m-au pus păzitoare la vii. Dar via frumuseţii mele n-am păzit-o.
- 7
- Mondd meg nekem te, akit lelkem szeret, hol legeltetsz, hol deleltetsz délben? Hogy ne kelljen elfátyoloznom magam társaid nyájainál.
- Spune-mi tu, pe care te iubeşte inima mea, unde îţi paşti oile, unde te odihneşti la amiază? Căci de ce să umblu ca o rătăcită pe la turmele tovarăşilor tăi? –
- 8
- Ha nem tudod, ó, asszonyok legszebbike, eredj a nyáj nyomába, és őrizd kecskéidet a pásztorok sátrai körül!
- Dacă nu ştii, o, tu, cea mai frumoasă dintre femei, ieşi pe urmele oilor şi paşte-ţi iezii lângă colibele păstorilor.
- 9
- A fáraó szekereibe fogott paripákhoz hasonlítalak téged, mátkám.
- Cu iapa înhămată la carele lui faraon te asemăn eu pe tine, scumpa mea.
- 10
- Szép az arcod a láncocskákkal a halántékodon, nyakad a gyöngysorokkal.
- Ce frumoşi îţi sunt obrajii în mijlocul lănţişoarelor de la gât şi ce frumos îţi este gâtul în mijlocul şirurilor de mărgăritare!
- 11
- Aranyláncokat készítünk neked ezüstgyöngyökkel.
- Îţi vom face deci lănţişoare de aur cu stropituri de argint. –
- 12
- Mikor a király az asztalánál ül, jó nárdusillat árad rólam.
- Cât stă împăratul la masa lui, nardul meu îşi răspândeşte mirosul.
- 13
- Olyan nekem szerelmesem, mint egy köteg mirha, mely kebleim között nyugszik.
- Preaiubitul meu îmi este ca un mănunchi de mir care se odihneşte între ţâţele mele.
- 14
- Mint Engedi szőlőiben a ciprusfürt, olyan nekem a szerelmesem.
- Preaiubitul meu este pentru mine un strugure de măliniţă din viile din En-Ghedi. –
- 15
- Mily szép vagy, mátkám, mily szép vagy, szemeid olyanok, mint a galambok!
- Ce frumoasă eşti, iubito, uite ce frumoasă eşti cu ochii tăi de porumbiţă! –
- 16
- Íme, te is szép vagy, szerelmesem, gyönyörűséges, és a mi ágyunk zöldellő.
- Ce frumos eşti, preaiubitule, ce plăcut eşti! Verdeaţa este patul nostru! –
- 17
- Házunk gerendái cédrusfák, mennyezete pedig ciprusfából van.
- Cedrii sunt grinzile caselor noastre, şi chiparoşii sunt pardoselile noastre. –
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
E három megfoghatatlan előttem, és e négy dolgot nem tudom: