- 1
- Mikor még gyermek volt Izráel, megszerettem őt, és Égyiptomból hívtam ki az én fiamat.
- When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
- 2
- A mint hívták őket, úgy mentek el előlök: a Baáloknak áldoztak és a bálványoknak füstöltek.
- As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
- 3
- Pedig én tanítottam járni Efraimot; ő vette őket karjaira, de ők nem ismerték el, hogy én gyógyítottam meg őket.
- I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
- 4
- Emberi kötelékekkel vontam őket, szeretetnek köteleivel, és olyan voltam hozzájok, mint a kik leemelik szájukról az igát, és ételt adtam nyájasan eleikbe.
- I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
- 5
- Nem tér vissza Égyiptom földére; hanem Assiria lesz az ő királya, mert nem akarnak megtérni.
- He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
- 6
- És fegyver száll az ő városaira, és elpusztítja az ő zárait, és felemészti őket az ő szándékaik miatt.
- And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
- 7
- Mert az én népem átalkodottan hajlandó elfordulni tőlem. Ha hivogatják is őt a magasságos [Isten]hez, senki nem indul meg rajta.
- And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
- 8
- Miképen adnálak oda Efraim, szolgáltatnálak ki Izráel!? Miként adnálak oda, mint Admát, tennélek olyanná, a milyen Seboim?! Megesett bennem az én szívem; fellángolt minden szánalmam!
- How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
- 9
- Nem végzem el haragomnak hevét; nem fordulok vissza Efraim vesztére; mert Isten vagyok én és nem ember, a Szent te közötted, és nem haraggal jövök én.
- I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
- 10
- Az Urat fogják követni. Ordít, mint az oroszlán; ha ő ordít, remegve gyűlnek össze fiak napnyugot felől.
- They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
- 11
- Rettegve jőnek elő, mint a madár, Égyiptomból, és mint a galamb, Assiriának földéből; és letelepítem őket házaikba, ezt mondja az Úr!
- They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
- 12
- Körülvett engem Efraim hazugsággal, az Izráel háza pedig csalárdsággal; de Júda uralkodik még az Istennel és a hűséges Szenttel.
- Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 3
Kétéves:
- I. év: 3Móz 3
- II. év: Neh 5
- Lk 10:13-37
- Zsolt 75:1-11
- Péld 12:12-14
Példabeszéd
Fiam, ne felejtsd el tanításomat, és parancsolataimat őrizze meg szíved.