- 1
- Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
- Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
- 2
- Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
- The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
- 3
- A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
- And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
- 4
- Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
- And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
- 5
- Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
- By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
- 6
- Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
- And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
- 7
- Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
- And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
- 8
- Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
- And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
- 9
- Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
- He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
- 10
- Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
- And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
- 11
- E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
- Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
- 12
- És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
- And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
- 13
- Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
- And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
- 14
- Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
- And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
- 15
- Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
- And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
- 16
- Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
- And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
- 17
- Khivveust, Harkeust, és Szineust.
- And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
- 18
- Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
- And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
- 19
- Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
- And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
- 20
- Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
- These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
- 21
- Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
- Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
- 22
- Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
- The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
- 23
- Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
- And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
- 24
- Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
- And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
- 25
- Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
- And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
- 26
- Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
- And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
- 27
- Hadórámot, Úzált és Dikláth.
- And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
- 28
- Obált, Abimáélt és Sébát.
- And Obal, and Abimael, and Sheba,
- 29
- Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
- And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
- 30
- És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
- And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
- 31
- Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
- These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
- 32
- Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
- These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Tartsd nagyra azt, és fölmagasztal téged; tiszteletet hoz neked, ha magadhoz öleled.