- 1
- Ádám, Sét, Enós,
- Adam, Set, Enoş,
- 2
- Kénán, Mahalalél, Jered,
- Chenan, Mahalaleel, Iered,
- 3
- Énók, Metúselah, Lámek.
- Enoh, Metuşelah, Lemec,
- 4
- Nóé, Sém, Hám és Jáfet.
- Noe. Sem, Ham şi Iafet.
- 5
- Jáfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván, Túbal, Mesek és Tírász.
- Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
- 6
- Gómer fiai pedig: Askenaz, Rífat és Tógarmá.
- Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. –
- 7
- Jáván fiai pedig: Elísá, Tarsísá, Kittím és Ródáním.
- Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
- 8
- Hám fiai voltak: Kús, Micraim, Pút és Kánaán.
- Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. –
- 9
- Kús fiai: Szebá, Havílá, Szabtá, Ramá és Szabteká. Ramá fiai pedig: Sebá és Dedán.
- Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. – Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
- 10
- Kús nemzette Nimródot is. Ő hatalmassá kezdett lenni a földön.
- Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pământ. –
- 11
- Micraim nemzette a lúdiakat, az anámiakat, a lehábiakat és a naftúhiakat;
- Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
- 12
- a patrósziakat és a kaszlúhiakat, akiktől a filiszteusok és a kaftóriak származnak.
- Patrusimi, Casluhimi, din care au ieşit filistenii şi caftorimii. –
- 13
- Kánaán nemzette elsőszülöttjét, Szidónt és Hétet
- Canaan a născut pe Sidon, întâiul lui născut, şi pe Het,
- 14
- meg a jebúsziakat, emóriakat, girgásiakat,
- şi pe iebusiţi, amoriţi, ghirgasiţi,
- 15
- a hivvieket, arkiakat és színieket,
- heviţi, archiţi, siniţi,
- 16
- az arvádiakat, cemáriakat és hamátiakat.
- arvadiţi, ţemariţi, hamatiţi.
- 17
- Sém fiai voltak: Élám, Assúr, Arpaksad, Lúd, Arám, Úc, Húl, Geter és Mesek.
- Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. –
- 18
- Arpaksad nemzette Selahot, és Selah nemzette Hébert.
- Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
- 19
- Hébernek is lett két fia. Az egyiknek Peleg volt a neve, mert az ő idejében osztották föl a földet. Testvérének Joktán volt a neve.
- Lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că pe vremea lui s-a împărţit pământul, iar numele fratelui său era Ioctan.
- 20
- Joktán nemzette Almódádot, Selefet, Hacarmávetet és Jerahot,
- Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
- 21
- Hadórámot, Úzált és Diklát,
- pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
- 22
- Ébált, Abimáélt és Sebát,
- pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
- 23
- Ófírt, Havílát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
- pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan.
- 24
- Sém, Arpaksad, Selah,
- Sem, Arpacşad, Şelah,
- 25
- Héber, Peleg, Reú,
- Eber, Peleg, Rehu,
- 26
- Szerúg, Náhór, Táré,
- Serug, Nahor, Terah,
- 27
- Abrám, azaz Ábrahám.
- Avram, adică Avraam.
- 28
- Ábrahám fiai: Izsák és Izmael.
- Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
- 29
- Nemzetségeik pedig ezek: Izmael elsőszülöttje Nebájót, azután Kédár, Abdeél és Mibszám,
- Iată sămânţa lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
- 30
- Mismá és Dúmá, Masszá, Hadad és Témá,
- Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
- 31
- Jetúr, Náfis és Kédmá. Ezek Izmael fiai.
- Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sunt fiii lui Ismael.
- 32
- Ketúrának pedig, Ábrahám másodfeleségének fiai, akiket szült, ezek voltak: Zimrán, Joksán, Medán, Midján, Jisbák és Súah. Joksán fiai: Sebá és Dedán.
- Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. – Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. –
- 33
- Midján fiai: Éfá, Éfer, Hanók, Abídá és Eldáá. Mindezek Ketúrá fiai voltak.
- Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. – Aceştia sunt toţi fiii Cheturei.
- 34
- Ábrahám nemzette Izsákot. Izsák fiai: Ézsau és Izráel.
- Avraam a născut pe Isaac. – Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
- 35
- Ézsau fiai: Elifáz, Reúél, Jeús, Jalám és Kórah.
- Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. –
- 36
- Elifáz fiai: Témán, Ómár, Cefí, Gatám, Kenaz, Timná és Amálék.
- Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna şi Amalec. –
- 37
- Reúél fiai: Nahat, Zerah, Sammá és Mizzá.
- Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
- 38
- Széír fiai: Lótán és Sóbál, Cibón, Aná, Dísón, Écer és Dísán.
- Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer şi Dişan. –
- 39
- Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám. Lótán húga pedig Timná.
- Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. –
- 40
- Sóbál fiai: Alján és Mánahat, Ébál, Sefí és Ónám. Cibón fiai pedig: Ajjá és Aná.
- Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. – Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. –
- 41
- Aná fia Dísón, Dísón fiai pedig: Hamrán, Esbán, Jitrán és Kerán.
- Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. –
- 42
- Écer fiai: Bilhán, Zaaván és Jaakán. Dísón fia Úc és Arán is.
- Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
- 43
- Ezek azok a királyok, akik Edóm földjén uralkodtak, mielőtt Izráel fiainak királyuk lett volna: Bela, Beór fia, városát Dinhábának hívták.
- Iată împăraţii care au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. – Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. –
- 44
- Bela meghalt, és Jóbáb, a bocrai Zerah fia lett a király.
- Bela a murit; şi, în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. –
- 45
- Amikor Jóbáb meghalt, a Témán földjéről való Húsám lett a király.
- Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam din ţara temaniţilor. –
- 46
- Meghalt Húsám is, és Hadad, Bedad fia uralkodott utána, aki megverte a midjániakat Móáb mezején. Városának a neve Avít volt.
- Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în câmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. –
- 47
- Hadad is meghalt, és a maszrékai Szamlá uralkodott utána.
- Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. –
- 48
- Szamlá holta után a folyó melletti Rehóbótból való Saul lett a király.
- Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul din Rehobot pe Râu. –
- 49
- Saul is meghalt, és Baal-Hánán, Akbór fia uralkodott utána.
- Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. –
- 50
- Baal-Hánán halála után Hadad lett a király. Városának neve Páí, feleségének a neve pedig Mehétabél, aki Mézáháb leányának, Matrédnak volt leánya.
- Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. –
- 51
- Hadad halála után ezek voltak Edóm nemzetségfői: Timmá, Aljá, Jetét,
- Hadad a murit. Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alia, căpetenia Ietet,
- 52
- Oholíbámá, Élá és Pínón,
- căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
- 53
- Kenaz nemzetségfő, Témán és Mibcár nemzetségfő,
- căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
- 54
- Magdíél nemzetségfő és Írám nemzetségfő. Ezek voltak Edóm nemzetségfői.
- căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sunt căpeteniile Edomului.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
Nem tanultam bölcsességet, de a Szent tudományát ismerem.