- 1
- Mikor pedig bevitték Isten ládáját és elhelyezték a sátor közepén, amelyet Dávid állított fel neki, egészen elégő és békeáldozatokat mutattak be Isten előtt.
- După ce au adus chivotul lui Dumnezeu, l-au pus în mijlocul Cortului, pe care-l întinsese David pentru el, şi au adus înaintea lui Dumnezeu arderi de tot şi jertfe de mulţumiri.
- 2
- Amikor Dávid elvégezte az égőáldozat és a békeáldozat bemutatását, az ÚR nevében megáldotta a népet.
- Când a isprăvit David de adus arderile de tot şi jertfele de mulţumiri, a binecuvântat poporul în Numele Domnului.
- 3
- Azután minden izráeli férfinak és asszonynak kiosztott egy-egy kenyeret és egy-egy darab húst meg aszúszőlőt.
- Apoi a împărţit tuturor celor din Israel, bărbaţi şi femei, fiecăruia câte o pâine, o bucată de carne şi o turtă de stafide.
- 4
- És szolgákat rendelt az ÚR ládája elé a léviták közül, hogy hirdessék, magasztalják és dicsérjék az URat, Izráel Istenét.
- A dat leviţilor sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să cheme, să laude şi să slăvească pe Domnul Dumnezeul lui Israel.
- 5
- Ászáf volt a vezető, a helyettese Zekarjá, továbbá Jeiél, Semirámót, Jehiél, Mattitjá, Eliáb, Benájáhú és Óbéd-Edóm. Jeiél lanton és citerán, Ászáf pedig cintányérokon játszott.
- Aceştia erau: Asaf, căpetenia; Zaharia, al doilea după el; Ieiel, Şemiramot, Iehiel, Matitia, Eliab, Benaia, Obed-Edom şi Ieiel. Ei aveau instrumente de muzică, lăute şi harpe, şi Asaf suna din ţambale.
- 6
- Benájáhú és Jahaziél papok állandóan kürtöltek az ÚR szövetségládája előtt.
- Preoţii Benaia şi Iahaziel sunau mereu din trâmbiţe înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
- 7
- Azon a napon nevezte ki először Dávid Ászáfot és atyjafiait az ÚR magasztalására.
- În ziua aceea, David a însărcinat pentru întâia dată pe Asaf şi fraţii săi să vestească laudele Domnului.
- 8
- Dicsérjétek az URat, hívjátok segítségül a nevét, hirdessétek nagy tetteit minden nép között.
- Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui: faceţi cunoscut printre popoare faptele Lui înalte!
- 9
- Énekeljetek neki, zengjetek neki dicséretet, beszéljétek el minden csodáját.
- Cântaţi, cântaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
- 10
- Dicsőítsétek szent nevét; örvendezzen a szíve azoknak, akik keresik az URat.
- Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfânt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
- 11
- Keressétek az URat és az ő erejét, keressétek orcáját szüntelen.
- Căutaţi pe Domnul şi sprijinul Lui, căutaţi necurmat faţa Lui!
- 12
- Emlékezzetek meg csodálatos dolgairól, amelyeket cselekedett, csodáiról és szájának ítéleteiről.
- Aduceţi-vă aminte de minunile pe care le-a făcut, de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,
- 13
- Ó, Izráel utódai, akik szolgái vagytok! Jákóbnak fiai, akiket kiválasztott!
- voi, sămânţa lui Israel, robul Său, copiii lui Iacov, aleşii Lui!
- 14
- Ő az ÚR, a mi Istenünk! Az egész földnek szólnak rendelkezései!
- Domnul este Dumnezeul nostru; judecăţile Lui se împlinesc pe tot pământul.
- 15
- Emlékezzetek örökké szövetségére és beszédére, amelyet parancsolt ezer nemzedéken át;
- Aduceţi-vă aminte totdeauna de legământul Său; de făgăduinţele Lui, făcute pentru o mie de neamuri de oameni,
- 16
- szövetségére, amelyet Ábrahámmal szerzett, és Izsáknak tett esküjére.
- de legământul pe care l-a făcut cu Avraam şi de jurământul pe care l-a făcut lui Isaac;
- 17
- Örök végzésként állította azt Jákób elé, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
- El l-a făcut o lege pentru Iacov, un legământ veşnic pentru Israel,
- 18
- ezt mondván: Neked adom Kánaán földjét, hogy örökségetek legyen.
- zicând: „Îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire care v-a căzut la împărţire.”
- 19
- Akkor még igen kevesen voltatok, és jövevények voltatok azon a földön.
- Ei erau puţini la număr atunci, foarte puţini la număr, şi străini în ţara aceea.
- 20
- Az egyik néptől a másikig és az egyik országból a másik országba vándoroltak.
- Şi mergeau de la un neam la altul şi de la o împărăţie la un alt popor;
- 21
- Mégsem engedte, hogy bárki bántsa őket, sőt még a királyokat is megintette miattuk.
- dar El n-a îngăduit nimănui să-i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor,
- 22
- Ezt mondta: Fölkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok!
- zicând: „Nu vă atingeţi de unşii Mei şi nu faceţi niciun rău prorocilor Mei!”
- 23
- Mind az egész föld énekeljen az ÚRnak, napról napra hirdessétek szabadítását!
- Cântaţi Domnului, toţi locuitorii pământului! Vestiţi din zi în zi mântuirea Lui;
- 24
- Beszéljetek dicsőségéről a nemzetek között, csodálatos dolgairól minden nép között!
- povestiţi printre neamuri slava Lui, printre toate popoarele, minunile Lui!
- 25
- Mert nagy az ÚR, és igen dicsérendő, félelmesebb minden istennél.
- Căci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă, El este de temut, mai presus de toţi dumnezeii;
- 26
- Mert a népek minden istene csak bálvány, de az ÚR teremtette az egeket.
- căci toţi dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar Domnul a făcut cerurile.
- 27
- Dicsőség és tisztesség jár őelőtte, erő és vigasság van lakóhelyén.
- Măreţia şi strălucirea sunt înaintea feţei Lui, tăria şi bucuria sunt în Locaşul Lui.
- 28
- Magasztaljátok az URat, népeknek törzsei, magasztaljátok az ÚR dicsőségét és erejét!
- Familii de popoare, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!
- 29
- Adjatok dicsőséget az ÚR nevének, hozzatok ajándékot, jöjjetek színe elé, imádjátok az URat szent ékességben.
- Daţi Domnului slavă pentru Numele Lui! Aduceţi daruri şi veniţi înaintea Lui, închinaţi-vă înaintea Domnului cu podoabe sfinte.
- 30
- Reszkessen előtte az egész föld! A földkerekség is szilárdan áll, hogy ne ingadozzék.
- Tremuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pământului! Căci lumea este întărită şi nu se clatină.
- 31
- Örüljenek az egek, örvendezzen a föld, és mondják el a népek között: uralkodik az ÚR!
- Să se bucure cerurile şi să se înveselească pământul! Să se spună printre neamuri că Domnul împărăţeşte!
- 32
- Zúgjon a tenger a benne levőkkel, örvendezzen a mező és minden rajta lévő!
- Să urle marea cu tot ce este în ea! Câmpia să se înveselească împreună cu tot ce este pe ea!
- 33
- Ujjonganak majd az erdő fái az ÚR előtt, amikor eljön, hogy megítélje a földet.
- Să chiuie copacii din pădure înaintea Domnului! Căci El vine să judece pământul.
- 34
- Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert irgalmassága örökkévaló.
- Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veac!
- 35
- Mondjátok: Segíts meg minket, szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy hálát adhassunk szent nevednek, és dicsérhessünk, magasztalhassunk!
- Ziceţi: „Mântuieşte-ne, Dumnezeul mântuirii, strânge-ne şi scoate-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfânt şi să ne punem slava în a Te lăuda!
- 36
- Áldott az ÚR, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És az egész nép így felelt: Ámen! És dicsérte az URat.
- Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeul lui Israel, din veşnicie în veşnicie!” Şi tot poporul a zis: „Amin!” şi lăuda pe Domnul.
- 37
- Ott hagyta azért Dávid az ÚR szövetségládájánál Ászáfot és testvéreit, hogy a láda előtt mindennap állandóan szolgáljanak,
- David a lăsat acolo, înaintea chivotului legământului Domnului, pe Asaf şi pe fraţii lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi.
- 38
- továbbá Óbéd-Edómot és hatvannyolc testvérét. Óbéd-Edóm, Jedútún fia és Hószá voltak a kapuőrök.
- A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şaizeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri.
- 39
- Cádók papot pedig és testvéreit, a papokat az ÚR hajléka előtt hagyta a magaslaton, amely Gibeónban van,
- A pus pe preotul Ţadoc şi pe preoţi, fraţii săi, înaintea Locaşului Domnului, pe înălţimea din Gabaon,
- 40
- hogy égőáldozatot mutassanak be az ÚRnak szüntelen az égőáldozat oltárán reggel meg este egészen úgy, ahogy meg van írva az ÚR törvényében, melyet Izráelnek parancsolt.
- ca să aducă necurmat Domnului arderi de tot, dimineaţa şi seara, pe altarul arderilor de tot şi să împlinească tot ce este scris în Legea Domnului, poruncită lui Israel de Domnul.
- 41
- Hémánt és Jedútúnt is velük hagyta, és másokat is választott, akiket név szerint megneveztek, hogy az URat dicsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló!
- Cu ei erau Heman şi Iedutun şi ceilalţi care fuseseră aleşi şi numiţi pe nume ca să laude pe Domnul, căci îndurarea Lui ţine în veac.
- 42
- Hémánnál és Jedútúnnál voltak a kürtök, a cintányérok és az istenes énekeket kísérő hangszerek. Jedútún fiait pedig kapuőrökké tette.
- Cu ei erau Heman şi Iedutun, care aveau trâmbiţe şi ţambale, pentru cei ce sunau din ele, şi instrumente pentru cântări în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau uşieri.
- 43
- Akkor eltávozott az egész nép, ki-ki a maga házába. Dávid pedig visszatért, hogy saját háza népét is megáldja.
- Tot poporul s-a dus fiecare la casa lui, şi David s-a întors să-şi binecuvânteze casa.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
Ha olyan bolond voltál, hogy fölfuvalkodtál, vagy gonoszt terveztél, tedd szádra a kezedet.