- 1
- Ezek Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakár és Zebulon,
- Iată fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Zabulon,
- 2
- Dán, József, Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
- Dan, Iosif, Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer.
- 3
- Júda fiai: Ér, Ónán és Sélá. Ez a három született neki a kánaáni Súah leányától. De Ér, Júda elsőszülött fia gonosz volt az ÚR szemében, és megölte őt az ÚR.
- Fiii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceştia trei i s-au născut din fata lui Şua, canaanita. Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l-a omorât.
- 4
- A menye, Támár szülte neki Pérecet és Zerahot. Júda fiai összesen öten voltak.
- Tamar, nora lui Iuda, i-a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci.
- 5
- Pérec fiai Hecrón és Hámul.
- Fiii lui Pereţ: Heţron şi Hamul.
- 6
- Zerah fiai pedig: Zimri és Étán, Hémán, Kalkól és Dára, összesen öten.
- Fiii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci. –
- 7
- Karmi fia Ákán, Izráel megrontója, mivel lopott a kiirtandó dolgokból.
- Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a tulburat pe Israel când a săvârşit o fărădelege cu privire la lucrurile care trebuiau nimicite cu desăvârşire. –
- 8
- Étán fia Azarjá.
- Fiul lui Etan: Azaria.
- 9
- Hecrónnak ezek a fiai, akik neki születtek: Jerahmeél, Rám és Kelúbaj.
- Fiii care s-au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).
- 10
- Rám Ammínádábot nemzette, Ammínádáb pedig Nahsónt, Júda fiainak fejedelmét.
- Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
- 11
- Nahsón nemzette Szalmát, Szalmá pedig nemzette Boázt.
- Nahşon a născut pe Salma. Salma a născut pe Boaz.
- 12
- Boáz nemzette Óbédot, Óbéd nemzette Isait.
- Boaz a născut pe Obed. Obed a născut pe Isai.
- 13
- Isai pedig nemzette Eliábot, az ő elsőszülöttjét, és másodikként Abinádábot, harmadikként pedig Simát.
- Isai a născut pe Eliab, întâiul lui născut; pe Abinadab, al doilea; pe Şimea, al treilea;
- 14
- Negyedikként Netanélt, ötödikként Raddajt.
- pe Netaneel, al patrulea; pe Radai, al cincilea;
- 15
- Hatodikként Ócemet, hetedik fiaként pedig Dávidot.
- pe Oţem, al şaselea; pe David, al şaptelea.
- 16
- És nővéreiket, Cerúját és Abigailt. Cerújának pedig ez a három fia volt: Absaj, Jóáb és Aszáél.
- Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.
- 17
- Abigail szülte Amászát, Amászá apja pedig az Izmael nemzetségéből való Jeter volt.
- Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, ismaelitul.
- 18
- Kálébnak pedig, Hecrón fiának Azúbá nevű feleségétől és Jerióttól ezek a fiai születtek: Jéser, Sóbáb és Ardón.
- Caleb, fiul lui Heţron, a avut copii cu nevasta sa Azuba şi cu Ieriot. Iată fiii pe care i-a avut cu Azuba: Ieşer, Şobab şi Ardon.
- 19
- Azúbá meghalt, és Káléb feleségül vette Efrátot, és ő szülte neki Húrt.
- Azuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i-a născut pe Hur.
- 20
- Húr nemzette Úrit, Úri nemzette Becalélt.
- Hur a născut pe Uri, şi Uri a născut pe Beţaleel. –
- 21
- Azután bement Hecrón Mákírnak, Gileád apjának leányához. Hatvanesztendős korában vette el, és ő szülte neki Szegúbot.
- În urmă, Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Galaad, şi avea şaizeci de ani când a luat-o; ea i-a născut pe Segub.
- 22
- Szegúb nemzette Jáírt, akinek huszonhárom városa volt Gileád földjén.
- Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.
- 23
- De Gesúr és Arám elvette tőlük Jáír falvait, Kenátot és mezővárosait, hatvan várost. Ezek mind Mákírnak, Gileád apjának a fiaié voltak.
- Gheşuriţii şi sirienii le-au luat târgurile lui Iair cu Chenatul şi cetăţile care ţineau de el: şaizeci de cetăţi. Toţi aceştia erau fiii lui Machir, tatăl lui Galaad.
- 24
- Hecrón halála után Káléb Efratába ment, akkor szülte neki Abijjá, Hecrón felesége Ashúrt, Tekóa atyját.
- După moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa.
- 25
- Jerahmeélnek, Hecrón elsőszülöttjének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búná, Óren, Ócem és Ahijjá.
- Fiii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.
- 26
- Egy másik felesége is volt Jerahmeélnek, név szerint Atárá. Ő volt Ónám anyja.
- Ierahmeel a avut o altă nevastă, numită Atara, care a fost mama lui Onam. –
- 27
- Rámnak, Jerahmeél elsőszülöttjének fiai voltak: Maac, Jámín és Éker.
- Fiii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer. –
- 28
- Ónám fia volt Sammaj és Jádá. Sammaj fiai: Nádáb és Abisúr.
- Fiii lui Onam au fost Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.
- 29
- Abisúr feleségének a neve Abihail volt, ő szülte neki Ahbánt és Mólídot.
- Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i-a născut pe Ahban şi Molid.
- 30
- Nádáb fiai voltak: Szeled és Appaim. Szeled utód nélkül halt meg.
- Fiii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.
- 31
- Appaim fia Jisi, Jisi fia Sésán, Sésán fia Ahlaj.
- Fiul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.
- 32
- Jádának, Sammaj testvérének fiai: Jeter és Jónátán. Jeter utód nélkül halt meg.
- Fiii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.
- 33
- Jónátán fiai: Pelet és Zázá. Ezek Jerahmeél fiai voltak.
- Fiii lui Ionatan: Pelet şi Zaza. – Aceştia sunt fiii lui Ierahmeel. –
- 34
- Sésánnak nem voltak fiai, csak leányai. De volt Sésánnak egy Jarhá nevű egyiptomi szolgája.
- Şeşan n-a avut fii, dar a avut fete. Şeşan avea un rob egiptean, numit Iarha.
- 35
- Sésán e Jarhá nevű szolgájának feleségül adta leányát, aki Attajt szülte neki.
- Şi Şeşan a dat pe fiica sa de nevastă robului său Iarha; ea i-a născut pe Atai.
- 36
- Attaj nemzette Nátánt, Nátán nemzette Zábádot.
- Atai a născut pe Natan; Natan a născut pe Zabad;
- 37
- Zábád nemzette Eflált, Eflál nemzette Óbédot.
- Zabad a născut pe Eflal; Eflal a născut pe Obed;
- 38
- Óbéd nemzette Jéhút, Jéhú nemzette Azarját.
- Obed a născut pe Iehu; Iehu a născut pe Azaria;
- 39
- Azarjá nemzette Helecet, Helec nemzette Elászát.
- Azaria a născut pe Haleţ; Haleţ a născut pe Elasa.
- 40
- Elászá nemzette Sziszmajt, Sziszmaj nemzette Sallumot.
- Elasa a născut pe Sismai; Sismai a născut pe Şalum;
- 41
- Sallum nemzette Jekamját, Jekamjá nemzette Elisámát.
- Şalum a născut pe Iecamia; Iecamia a născut pe Elişama.
- 42
- Kálébnak, Jerahmeél testvérének fiai voltak: Mésá, az elsőszülöttje. Ő volt Zíf atyja; és az ő fia volt Marésá, Hebrón atyja.
- Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel: Meşa, întâiul său născut, care a fost tatăl lui Zif, şi fiii lui Mareşa, tatăl lui Hebron.
- 43
- Hebrón fiai voltak: Kórah, Tappúah, Rekem és Sema.
- Fiii lui Hebron: Core, Tapuah, Rechem şi Şema.
- 44
- Sema nemzette Rahamot, Jorkoám apját. Rekem nemzette Sammajt.
- Şema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam. Rechem a născut pe Şamai.
- 45
- Sammaj fia pedig Máón volt. Ez a Máón volt Bétcúr atyja.
- Fiul lui Şamai: Maon; şi Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
- 46
- Éfá pedig, Káléb másodfelesége szülte Háránt, Mócát és Gázézt. Hárán nemzette Gázézt.
- Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.
- 47
- Johdaj fiai voltak: Regem, Jótám, Gésán, Pelet, Éfá és Sáaf.
- Fiii lui Iahdai: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
- 48
- Káléb másodfelesége, Maaká szülte Sebert és Tirhanát.
- Maaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
- 49
- Ő szülte Sáafot, Madmanná apját, Sevát, Makbéna apját és Gibeá apját. Káléb leánya Akszá volt.
- Ea a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Macbena şi tatăl lui Ghibeea. Fata lui Caleb era Acsa.
- 50
- Ezek voltak Káléb fiai. Ben-Húr, Efrátá elsőszülöttje: Sóbál, Kirjat-Jeárim atyja,
- Aceştia au fost fiii lui Caleb: Şobal, fiul lui Hur, întâiul născut al Efratei şi tatăl lui Chiriat-Iearim;
- 51
- Szalmá, Betlehem atyja, Háréf, Bét-Gádér atyja.
- Salma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.
- 52
- Sóbálnak, Kirjat-Jeárim atyjának is voltak fiai: Háróe, a fél Menuhót ura,
- Fiii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, au fost: Haroe, Haţi-Hamenuhot.
- 53
- továbbá Kirjat-Jeárim nemzetségei: a jítriek, pútiak, sumátiak, misráiak. Ezektől származtak a coráiak és az estáuliak.
- Familiile lui Chiriat-Iearim au fost: ietriţii, putiţii, şumatiţii şi mişraiţii; din aceste familii au ieşit ţoreatiţii şi eştaoliţii.
- 54
- Szalmá fiai voltak: Betlehem és a netófáiak, Atrót, Bét-Jóáb és a mánahtiak fele, a córiak.
- Fiii lui Salma: Betleem şi netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, ţoreiţii;
- 55
- A Jabécban lakó írástudók nemzetségei voltak: tirátiak, simátiak, szúkátiak. Ezek voltak a kéniek, akik Hammattól, Bét-Rékáb házának atyjától származtak.
- şi familiile cărturarilor care locuiau la Iaebeţ, tireatiţii, şimeatiţii şi sucatiţii. Aceştia sunt cheniţii, ieşiţi din Hamat, tatăl casei lui Recab.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
Istennek minden beszéde igen tiszta, és pajzsa ő a hozzá folyamodóknak.