- 1
- Áron fiainak rendje. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Ítámár.
- Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
- 2
- Nádáb és Abíhú még apjuk előtt meghaltak, és mivel nem voltak fiaik, ezért Eleázár és Ítámár viselte a papságot.
- Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
- 3
- Dávid beosztotta Eleázár fiai közül Cádókot, Ítámár fiai közül pedig Ahimeleket tisztük szerinti szolgálatra.
- David a împărţit pe fiii lui Aaron, rânduindu-i după slujba pe care aveau s-o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec, din urmaşii lui Itamar.
- 4
- Mivel Eleázár fiai között több főember volt található, mint Ítámár fiai között, Eleázár fiai közül tizenhat családfőt osztottak be, Ítámár fiai közül pedig nyolcat.
- Printre fiii lui Eleazar s-au găsit mai multe căpetenii decât printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şaisprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar, opt căpetenii de case părinteşti.
- 5
- Sorsolással osztották be őket, válogatás nélkül ezeket is, meg azokat is. Így lettek a szent hely elöljárói és Isten fejedelmei az Eleázár és az Ítámár fiai közül valók egyaránt.
- I-au împărţit prin sorţi, între unii şi alţii, căci căpeteniile Sfântului Locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
- 6
- Semajá, Netanél fia, a Lévi nemzetségéből való kancellár írta fel őket a király és a fejedelmek előtt, Cádók pap és Ahimelek, Ebjátár fia előtt, továbbá a papok és a léviták családfői előtt. Egy családot sorsoltak ki Eleázárnak, majd még egyet, és egyet Ítámárnak.
- Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i-a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi leviţilor. Au tras la sorţi câte o casă părintească pentru Eleazar şi au tras şi câte una pentru Itamar.
- 7
- Az első sorshúzás Jehójáribra esett, a második Jedajára,
- Cel dintâi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea, pentru Iedaia;
- 8
- a harmadik Hárimra, a negyedik Szeórimra,
- al treilea, pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
- 9
- az ötödik Malkijjára, a hatodik Mijjáminra,
- al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
- 10
- a hetedik Hakkócra, a nyolcadik Abijjára,
- al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
- 11
- a kilencedik Jésúára, a tizedik Sekanjáhúra,
- al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania;
- 12
- a tizenegyedik Eljásibra, a tizenkettedik Jákimra,
- al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
- 13
- a tizenharmadik Huppára, a tizennegyedik Jesebábra,
- al treisprezecelea, pentru Hupa; al paisprezecelea, pentru Ieşebeab;
- 14
- a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immérre,
- al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şaisprezecelea, pentru Imer;
- 15
- a tizenhetedik Hézírre, a tizennyolcadik Happiccécre,
- al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea, pentru Hapiţeţ;
- 16
- a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Jehezkélre,
- al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
- 17
- a huszonegyedik Jákínra, a huszonkettedik Gámúlra,
- al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
- 18
- a huszonharmadik Delájáhúra, a huszonnegyedik Maazjáhúra.
- al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
- 19
- Ezek tiszte volt szolgálatukban, hogy bejárjanak az ÚR házába sorban atyjuk, Áron rendelése szerint, amint az ÚR, Izráel Istene megparancsolta neki.
- Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rânduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe care i le dăduse Domnul Dumnezeul lui Israel.
- 20
- Lévi többi fiai ezek voltak: Amrám fia volt Súbáél, Súbáél fia Jehdejáhú.
- Iată căpeteniile celorlalţi leviţi. – Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
- 21
- Aki Rehabjáhútól származott: Jissijjá, Rehabjáhú első fia.
- din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
- 22
- Jicháritól származott Selómót, Selómót fia volt Jahat.
- Din iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
- 23
- Hebrón fiai közül Jerijjáhú volt az első, Amarjáhú a második, Jahaziél a harmadik, Jekamám a negyedik.
- Fiii lui Hebron: Ieria; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
- 24
- Uzzíél fia volt Míká, Míká fia Sámír.
- Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
- 25
- Míká testvére Jissijjá volt, Jissijjá fia pedig Zekarjáhú.
- fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. –
- 26
- Merári fia volt Mahli és Músi. Jaazijjáhú fia Benó volt.
- Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
- 27
- Merári fiai voltak: Jaazijjáhútól, fiától származott Sóham, Zakkúr és Ibri.
- Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
- 28
- Mahlitól volt Eleázár, neki nem voltak fiai.
- Din Mahli: Eleazar, care n-a avut fii;
- 29
- Kístől származott Jerahmeél, Kís fia.
- din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
- 30
- Músi fiai voltak: Mahli, Éder és Jerimót. Ezek a léviták családjaik szerint.
- Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sunt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
- 31
- Ezekre is ugyanúgy sorsot vetettek, mint testvéreikre, Áron fiaira Dávid király, Cádók és Ahimelek, továbbá a papok és a léviták családfői előtt a családfőkre ugyanúgy, mint legkisebb testvérükre.
- Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţi înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
A hiábavaló és hazug beszédet messze távolítsd tőlem. Se szegénységet, se gazdagságot ne adj nekem: táplálj engem hozzám illő eledellel,