- 1
- Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
- Erre így felelt a súahi Bildád:
- 2
- Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg [a dolgot], azután szóljunk.
- Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Fontoljátok meg a dolgot, azután beszélhetünk.
- 3
- Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
- Miért tartasz minket állatnak, és miért vagyunk bolondok a szemedben?
- 4
- Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
- Vajon ha lelkedet marcangolod haragodban, talán elnéptelenedik a föld, és kiszakad a kőszikla a helyéről?
- 5
- Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
- Sőt a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzük lángja.
- 6
- A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
- A világosság elsötétedik sátrában, mécsese kialszik mellette.
- 7
- Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
- Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
- 8
- Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
- Mert lába hálóba bonyolódik, és verem fölött jár.
- 9
- A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
- Sarka csapdába akad, és kelepce fogja meg.
- 10
- Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő [szokott] ösvényén.
- Hurkot rejtettek el neki a földön és kötelet megszokott ösvényén.
- 11
- Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
- Mindenfelől félelmek rettentik és lépten-nyomon üldözik.
- 12
- Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
- Éhség emészti föl erejét, és a nyomorúság készen áll, hogy elbuktassa.
- 13
- Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
- Megemészti testének bőrét, megemészti tagjait a halál zsengéje.
- 14
- Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
- El kell hagynia sátra biztonságát, és a félelmek királyához kell folyamodnia.
- 15
- Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
- Nem az övéi laknak sátrában, hajlékára kénkövet szórnak.
- 16
- Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
- Alul elszáradnak gyökerei, és felül leszárad az ága.
- 17
- Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
- Emlékezete elvész a földről, még az utcákon sem marad fenn a neve.
- 18
- A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
- Világosságból sötétségbe taszítják és a föld kerekségéről elüldözik.
- 19
- Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
- Sem utódja, sem sarja nem lesz népe között, és senkije sem marad lakóhelyén.
- 20
- Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
- Pusztulásától megborzadnak napnyugat fiai, és rettegés fogja el a keletieket.
- 21
- Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
- Ilyenek hát az álnok ember hajlékai, és ilyen annak a lakóhelye, aki nem ismeri Istent.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
December 21
Kétéves:
- I. év: 2Kir 6:8-33
- II. év: Zak 7
- Jel 12:1-13:1a
- Zsolt 140:1-13
- Péld 30:17
Példabeszéd
A fennhéjázó tekintet és a kevély szív az istentelenek lámpása, s bűn az.