- 1
- Agurnak, a Jáké fiának beszédei, próféczia, melyet mondott a férfiú Itielnek, Itielnek és Ukálnak.
- Ágúrnak, a masszái Jáke fiának beszédei. Prófécia, melyet ő Itiélnek, Itiélnek és Ukálnak mondott.
- 2
- Minden embernél tudatlanabb vagyok én, és nincs emberi értelem én bennem.
- Minden embernél tudatlanabb vagyok, és nincs bennem emberi értelem.
- 3
- És nem tanultam a bölcseséget, hogy a Szentnek ismeretét tudnám.
- Nem tanultam bölcsességet, de a Szent tudományát ismerem.
- 4
- Kicsoda ment fel az égbe, hogy onnan leszállott volna? Kicsoda fogta össze a szelet az ő markába? Kicsoda kötötte a vizet az ő köntösébe? Ki állapította meg a földnek minden határit? Kicsoda ennek neve? Avagy kicsoda ennek fiának neve, ha tudod?
- Ki ment föl az égbe, és ki szállt le onnan? Ki fogta össze markába a szelet? Ki kötötte köntösébe a vizet? Ki szabta meg a föld minden határát? Tudod-e, mi a neve, és mi a fiának neve?
- 5
- Az Istennek teljes beszéde igen tiszta, és paizs az ahhoz folyamodóknak.
- Istennek minden beszéde igen tiszta, és pajzsa ő a hozzá folyamodóknak.
- 6
- Ne tégy az ő beszédéhez; hogy meg ne feddjen téged, és hazug ne légy.
- Ne tégy hozzá beszédéhez, hogy meg ne feddjen téged, és hazuggá ne légy.
- 7
- Kettőt kérek tőled; ne tartsd meg én tőlem, mielőtt meghalnék.
- Két dolgot kérek tőled, mielőtt meghalok, ne tagadd meg tőlem!
- 8
- A hiábavalóságot és a hazugságot messze távoztasd tőlem; szegénységet vagy gazdagságot ne adj nékem; táplálj engem hozzám illendő eledellel.
- A hiábavaló és hazug beszédet messze távolítsd tőlem. Se szegénységet, se gazdagságot ne adj nekem: táplálj engem hozzám illő eledellel,
- 9
- Hogy megelégedvén, meg ne tagadjalak, és azt ne mondjam: kicsoda az Úr? Se pedig megszegényedvén, ne lopjak, és gonoszul ne éljek az én Istenem nevével!
- hogy megelégedve meg ne tagadjalak, és azt ne mondjam: kicsoda az ÚR? Szegénységre se hagyj jutnom, hogy ne lopjak, és meg ne vessem Istenem nevét!
- 10
- Ne rágalmazd a szolgát az ő uránál, hogy meg ne átkozzon téged, és bűnhődnöd ne kelljen.
- Ne rágalmazd a szolgát az ura előtt, hogy meg ne átkozzon, és bűnhődnöd ne kelljen.
- 11
- [Van oly] nemzetség, a ki az ő atyját átkozza, és az ő anyját nem áldja.
- Van olyan népség, amelyik átkozza apját, és anyját sem áldja.
- 12
- [Van] nemzetség, a ki a maga szemei előtt tiszta, pedig az ő rútságából ki nem tisztíttatott.
- Van olyan népség, amely tisztának tartja magát, pedig rútságából nem tisztult meg.
- 13
- [Van] kevély szemű nemzetség, és a kinek szemöldökei igen fellátnak!
- Van olyan népség, amely kevély szemű, és tekintetét magasra emeli!
- 14
- [Van] olyan nemzetség, a kinek fogai fegyverek, és a kinek zápfogai kések; hogy a szegényeket kiemészszék e földről, és az emberek közül a szűkölködőket.
- Van olyan népség, amelyiknek fogai fegyverek, és amelynek zápfogai kések, hogy fölfalják a szegényeket e földről, és a szűkölködőket az emberek közül.
- 15
- A nadálynak két leánya van: addsza, addsza! E három nem elégszik meg; négyen nem mondják: elég;
- Két lánya van a piócának: add ide, add ide! Ez a három nem lakik jól, sőt négyen nem mondják, hogy elég:
- 16
- A sír és a meddő asszony, a föld meg nem elégszik a vízzel, és a tűz nem mondja: elég!
- a sír és a meddő asszony, a föld, mely nem telik meg vízzel, és a tűz, amely sosem mondja: elég!
- 17
- A szemet, mely megcsúfolja atyját, vagy megútálja az anyja iránt való engedelmességet, kivágják a völgynek hollói, vagy megeszik a sasfiak.
- Aki kicsúfolja apját, vagy megelégeli az anyja iránti engedelmességet, annak szemét kivájják a völgyben lévő hollók, és megeszik a sasfiókák.
- 18
- E három megfoghatatlan előttem, és e négy dolgot nem tudom:
- E három megfoghatatlan előttem, és e négy dolgot nem tudom:
- 19
- A keselyűnek útát az égben, a kígyónak útát a kősziklán, a hajónak nyomát a mély tengerben, és a férfiúnak útát a leányzóval.
- a sas útját az égben, a kígyó útját a kősziklán, a hajó útját a mély tengeren és a férfi útját a leánnyal.
- 20
- Ilyen a paráználkodó asszonynak úta; eszik, azután megtörli száját és azt mondja: nem cselekedtem semmi gonoszt.
- Ilyen a parázna asszony útja: eszik, azután megtörli száját, és azt mondja: „Nem tettem semmi rosszat.”
- 21
- Három [dolog] alatt indul meg a föld, és négyet nem szenvedhet el.
- Három dolog miatt rendül meg a föld, és négyet nem szenvedhet el:
- 22
- A szolga alatt, mikor uralkodik, és a bolond alatt, mikor elég kenyere van,
- a szolgát, ha uralkodik, a bolondot, mikor jóllakik kenyérrel,
- 23
- A gyűlölt asszony alatt, ha [mégis] férjhez megy; és a szolgáló alatt, ha örököse lesz az ő asszonyának.
- a gyűlölt asszonyt, ha mégis férjhez megy, és a szolgálót, ha asszonya örököse lesz.
- 24
- E négy apró állata [van] a földnek, a melyek bölcsek, elmések:
- Van négy apró állat a földön, amelyek mégis nagyon bölcsek:
- 25
- A hangyák erőtlen nép, mégis megkeresik nyárban a magok eledelét;
- a hangyák népe erőtlen, mégis megkeresik nyáron a maguk táplálékát;
- 26
- A marmoták nem hatalmas nép, mégis kősziklán csinálják az ő házokat;
- a mormoták népe nem hatalmas, mégis kősziklára építik házukat;
- 27
- Királyuk nincs a sáskáknak, mindazáltal mindnyájan szép renddel mennek ki;
- a sáskáknak nincs királyuk, mégis mindnyájan szép rendben vonulnak ki;
- 28
- A pókot kézzel megfoghatod, mégis ott van a királyok palotáiban.
- a gyíkot kézzel megfoghatod, mégis ott van a királyok palotáiban.
- 29
- Három állat van, a mely szépen jár, sőt négy, a mely jól jár.
- Hárman vannak, akik szépen járnak, sőt négyen, akik jól haladnak:
- 30
- Az oroszlán, a hős a vadak között, mely el nem fut senki elől;
- az oroszlán, amely hatalmas a vadak között, és nem fut el senki elől;
- 31
- A harczra felékesített ló, vagy a kecskebak, és a király, a kinek senki nem mer ellene állani.
- a harcra fölszerszámozott ló vagy a kecskebak és a serege élén álló király.
- 32
- Ha bolond voltál felfuvalkodásodban, vagy ha meggondoltad: kezedet szájadra vessed.
- Ha olyan bolond voltál, hogy fölfuvalkodtál, vagy gonoszt terveztél, tedd szádra a kezedet.
- 33
- Mert [miképen] a ki tejet köpül, vajat csinál; és a ki keményen fújja ki az ő orrát, vért hoz ki: [úgy] a ki a haragot ingerli, háborúságot szerez.
- Mert aki tejet köpül, vajat csinál; és aki erősen fújja ki az orrát, vért hoz ki belőle; aki pedig haragot szít, az viszályt kelt.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Példabeszéd
Fordítsd ide a füledet, hallgasd a bölcsek beszédét, és vedd szívedre tudományomat.