- 1
- Fiam, tartsd meg beszédeimet, és parancsaimat zárd magadba!
- Fiule, păstrează cuvintele mele şi ţine la tine sfaturile mele.
- 2
- Tartsd meg parancsolataimat, és élni fogsz, és őrizd tanításomat, mint szemed fényét.
- Ţine sfaturile mele şi vei trăi; păzeşte învăţăturile mele ca lumina ochilor.
- 3
- Kösd azokat ujjaidra, írd föl azokat szíved táblájára!
- Leagă-le la degete, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.
- 4
- Mondd a bölcsességnek: „Néném vagy te”, és az eszességet hívd rokonodnak,
- Zi înţelepciunii: „Tu eşti sora mea!” Şi numeşte priceperea prietena ta –
- 5
- hogy megőrizzen téged a nem hozzád tartozó asszonytól és a beszédével hízelkedő idegentől.
- ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuinţează cuvinte ademenitoare.
- 6
- Mert házam ablakán át, a rács mögül kinéztem,
- Stăteam la fereastra casei mele şi mă uitam prin zăbrele.
- 7
- és láttam a bolondok között, észrevettem a fiatalok között egy esztelen ifjút.
- Am zărit printre cei neîncercaţi, am văzut printre tineri pe un băiat fără minte.
- 8
- Az utcán ment, befordult a sarkon, egy asszony házához vezető úton lépegetett
- Trecea pe uliţă, la colţul unde stătea una din aceste străine, şi a apucat pe calea care ducea spre locuinţa ei.
- 9
- alkonyatkor, a nap estjén és sötét éjszaka.
- Era în amurg, seara, în noaptea neagră şi întunecoasă.
- 10
- És íme, az asszony eléje lépett a paráznák öltözetében, csalfa szívvel.
- Şi iată că i-a alergat înainte o femeie îmbrăcată ca o curvă şi cu inima şireată.
- 11
- Csapodár és féktelen, lába sem tud otthon nyugodni.
- Era bună de gură şi fără astâmpăr; picioarele nu-i puteau sta acasă:
- 12
- Néha az utcán, néha a tereken van, és minden sarkon leselkedik.
- când în uliţă, când în pieţe, pe la toate colţurile stătea la pândă.
- 13
- Megragadta őt, megcsókolta, és szemtelenségre vetemedve azt mondta neki:
- Ea l-a îmbrăţişat şi l-a sărutat, şi cu o faţă fără ruşine i-a zis:
- 14
- Hálaáldozattal tartoztam, ma adtam meg fogadalmamat.
- „Eram datoare cu o jertfă de mulţumire, azi mi-am împlinit juruinţele.
- 15
- Ezért jöttem ki eléd, nagyon kerestelek téged, és most rád találtam!
- De aceea ţi-am ieşit înainte să te caut, şi te-am şi găsit.
- 16
- Paplanokkal megvetettem ágyamat, egyiptomi szövésű szőnyegekkel.
- Mi-am împodobit patul cu învelitori, cu aşternut de pânzeturi din Egipt;
- 17
- Ágyamat mirhával, aloéval és fahéjjal illatosítottam.
- mi-am stropit aşternutul cu smirnă, aloe şi scorţişoară.
- 18
- Jöjj, töltsük az időt szerelmeskedéssel virradatig, élvezzük ki a szerelem gyönyörét!
- Vino, să ne îmbătăm de dragoste până dimineaţă, să ne desfătăm cu dezmierdări.
- 19
- Mert nincs itthon a férjem, messzi útra ment.
- Căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într-o călătorie lungă,
- 20
- Egy erszény pénzt vett magához, csak holdtöltére jön haza.
- a luat cu el sacul cu bani şi nu se va întoarce acasă decât la luna nouă.”
- 21
- És rávette őt mesterkedéseivel, hízelgő ajkával elcsábította.
- Tot vorbindu-i, ea l-a ademenit şi l-a atras cu buzele ei ademenitoare.
- 22
- Az pedig úgy ment utána, mint az ökör a vágóhídra, mint a bolond, aki csapdába szalad,
- Deodată a început să meargă după ea ca boul care se duce la măcelărie, ca un cerb care aleargă spre cursă,
- 23
- míg nyíl nem fúrja át a máját; vagy mint a madár, amely a kelepcébe siet, és nem tudja, hogy az életével játszik.
- ca pasărea care dă buzna în laţ, fără să ştie că o va costa viaţa, până ce săgeata îi străpunge ficatul.
- 24
- Ezért most, fiaim, hallgassatok rám, és figyeljetek szám beszédére!
- Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă şi luaţi aminte la cuvintele gurii mele.
- 25
- Ne hajoljon szíved az ilyen nő útjai felé, és ne tévelyegj az ösvényein!
- Să nu ţi se abată inima spre calea unei asemenea femei, nu te rătăci pe cărările ei.
- 26
- Mert sok sebesültet ejtett már, és sokan vannak, akiket megölt.
- Căci ea a făcut să cadă multe jertfe şi mulţi sunt cei pe care i-a ucis ea.
- 27
- Háza sírba vivő út, amely a halál hajlékába vezet.
- Casa ei este drumul spre Locuinţa morţilor, drumul care coboară spre locaşurile morţii.
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
a harcra fölszerszámozott ló vagy a kecskebak és a serege élén álló király.