- 1
- Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mâhnirea mamei sale.
- Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
- 2
- Comorile câştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte de la moarte.
- Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
- 3
- Domnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
- Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
- 4
- Cine lucrează cu o mână leneşă sărăceşte, dar mâna celor harnici îmbogăţeşte.
- Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
- 5
- Cine strânge vara este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
- Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
- 6
- Pe capul celui neprihănit sunt binecuvântări, dar gura celor răi ascunde silnicie.
- Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
- 7
- Pomenirea celui neprihănit este binecuvântată, dar numele celor răi putrezeşte. –
- Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
- 8
- Cine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. –
- A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
- 9
- Cine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strâmbe se dă singur de gol. –
- A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
- 10
- Cine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. –
- A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
- 11
- Gura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde silnicie. –
- Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
- 12
- Ura stârneşte certuri, dar dragostea acoperă toate greşelile. –
- A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
- 13
- Pe buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. –
- Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának [való.]
- 14
- Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. –
- A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
- 15
- Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi este sărăcia lor. –
- A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
- 16
- Cel neprihănit îşi întrebuinţează câştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. –
- Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
- 17
- Cine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. –
- A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
- 18
- Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspândeşte bârfele este un nebun. –
- A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
- 19
- Cine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. –
- A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
- 20
- Limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. –
- Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
- 21
- Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n-au judecată. –
- Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
- 22
- Binecuvântarea Domnului îmbogăţeşte şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. –
- Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal [semmi] nem szerez bántást.
- 23
- Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. –
- Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen [cselekedni.]
- 24
- Celui rău de ce se teme aceea i se întâmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. –
- A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
- 25
- Cum trece vârtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii veşnice. –
- A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
- 26
- Cum este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce-l trimite. –
- Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
- 27
- Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sunt scurtaţi. –
- Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
- 28
- Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decât bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. –
- Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
- 29
- Calea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. –
- Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
- 30
- Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. –
- Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
- 31
- Gura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. –
- Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
- 32
- Buzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.
- Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 28
Kétéves:
Példabeszéd
Aki ad a szegénynek, az nem szenved szükséget, aki azonban elfordítja róla szemét, megsokasodik rajta az átok.