- 1
- Fiule, ia aminte la înţelepciunea mea şi pleacă urechea la învăţătura mea,
- Fiam! az én bölcseségemre figyelmezz, az én értelmemre hajtsd a te füledet,
- 2
- ca să fii cu chibzuinţă, şi buzele tale să aibă cunoştinţă.
- Hogy megtartsd a meggondolást, és a tudományt a te ajakid megőrizzék.
- 3
- Căci buzele femeii străine strecoară miere, şi cerul gurii ei este mai lunecos decât untdelemnul;
- Mert színmézet csepeg az idegen asszony ajka, és símább az olajnál az ő ínye.
- 4
- dar la urmă este amară ca pelinul, ascuţită ca o sabie cu două tăişuri.
- De annak vége keserű, mint az üröm, éles, mint a kétélű tőr.
- 5
- Picioarele ei coboară la moarte, paşii ei dau în Locuinţa morţilor.
- Az ő lábai a halálra mennek, az ő léptei a sírba törekszenek.
- 6
- Aşa că ea nu poate găsi calea vieţii, rătăceşte în căile ei şi nu ştie unde merge.
- Az életnek útát hogy ne követhesse, ösvényei változókká lettek, a nélkül, hogy ő eszébe venné.
- 7
- Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă şi nu vă abateţi de la cuvintele gurii mele:
- Most azért, fiaim, hallgassatok engem, és ne távozzatok el számnak beszéditől!
- 8
- depărtează-te de drumul care duce la ea şi nu te apropia de uşa casei ei,
- Távoztasd el attól útadat, és ne közelgess házának ajtajához,
- 9
- ca nu cumva să-ţi dai altora vlaga ta, şi unui om fără milă anii tăi;
- Hogy másoknak ne add a te ékességedet, és esztendeidet a kegyetlennek;
- 10
- ca nu cumva nişte străini să se sature de averea ta, şi tu să te trudeşti pentru casa altuia;
- Hogy ne az idegenek teljenek be a te marháiddal, és a te keresményed más házába ne [jusson.]
- 11
- ca nu cumva să gemi, la urmă, când carnea şi trupul ţi se vor istovi,
- Hogy nyögnöd kelljen [élet]ed végén, a mikor megemésztetik a te húsod és a te tested,
- 12
- şi să zici: „Cum am putut eu să urăsc certarea şi cum a dispreţuit inima mea mustrarea?
- És azt kelljen mondanod: miképen gyűlöltem az erkölcsi tanítást, és a fenyítéket útálta az én elmém,
- 13
- Cum am putut să n-ascult glasul învăţătorilor mei şi să nu iau aminte la cei ce mă învăţau?
- És nem hallgattam az én vezetőim szavát, és az én tanítóimhoz nem hajtottam fülemet!
- 14
- Cât pe ce să mă nenorocesc de tot în mijlocul poporului şi adunării!”
- Kevés híja volt, hogy minden gonoszságba nem merültem a gyülekezetnek és községnek közepette!
- 15
- Bea apă din fântâna ta şi din izvoarele puţului tău.
- Igyál vizet a te kútadból, és a te forrásod közepiből folyóvizet.
- 16
- Ce, vrei să ţi se verse izvoarele afară? Şi să-ţi curgă râurile pe pieţele de obşte?
- Kifolyjanak-é a te forrásid, az utczákra a te vized folyásai?
- 17
- Lasă-le să fie numai pentru tine, şi nu pentru străinii de lângă tine.
- Egyedül tied legyenek, és nem az idegenekéi veled.
- 18
- Izvorul tău să fie binecuvântat, şi bucură-te de nevasta tinereţii tale.
- Legyen a te forrásod áldott, és örvendezz a te ifjúságod feleségének.
- 19
- Cerboaică iubită, căprioară plăcută: fii îmbătat tot timpul de drăgălăşiile ei, fii îndrăgostit necurmat de dragostea ei!
- A szerelmes szarvas, és kedves zerge; az ő emlői elégítsenek meg téged minden időben, az ő szerelmében gyönyörködjél szüntelen.
- 20
- Şi pentru ce, fiule, ai fi îndrăgostit de o străină şi ai îmbrăţişa sânul unei necunoscute?
- És miért bujdosnál, fiam, az idegen után, és ölelnéd keblét az idegennek?
- 21
- Căci căile omului sunt lămurite înaintea ochilor Domnului şi El vede toate cărările lui.
- Mert az Úrnak szemei előtt vannak mindenkinek útai, és minden ösvényeit ő rendeli.
- 22
- Cel rău este prins în înseşi nelegiuirile lui şi este apucat de legăturile păcatului lui.
- A maga álnokságai fogják meg az istentelent, és a saját bűnének köteleivel kötöztetik meg.
- 23
- El va muri din lipsă de înfrânare, se va poticni din prea multa lui nebunie.
- Ő meghal fenyíték híján, és bolondságának sokasága miatt támolyog.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 28
Kétéves:
Példabeszéd
Aki megfeddi az embert, az végül kedvesebb lesz, mint a sima nyelvű.