- 1
- Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
- My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
- 2
- Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
- So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
- 3
- Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
- Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
- 4
- Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
- If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
- 5
- Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
- Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
- 6
- Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem [származik.]
- For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
- 7
- Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
- He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
- 8
- Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
- He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
- 9
- Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
- Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
- 10
- Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
- When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
- 11
- Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
- Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
- 12
- Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
- To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
- 13
- A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
- Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
- 14
- A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
- Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
- 15
- A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
- Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
- 16
- Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
- To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
- 17
- A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
- Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
- 18
- Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
- For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
- 19
- Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
- None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
- 20
- Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
- That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
- 21
- Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
- For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
- 22
- A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
- But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Egyengesd lábad ösvényét, hogy minden utadon állhatatos lehess.