- 1
- Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
- Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
- 2
- Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
- For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
- 3
- Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
- For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
- 4
- Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
- He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
- 5
- Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
- Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
- 6
- Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
- Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
- 7
- A bölcseség kezdete [ez:] szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
- Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
- 8
- Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
- Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
- 9
- Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
- She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
- 10
- Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
- Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
- 11
- Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
- I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
- 12
- Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
- When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
- 13
- Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
- Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
- 14
- A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
- Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
- 15
- Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
- Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
- 16
- Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha [mást] romlásra nem juttatnak.
- For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
- 17
- Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
- For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
- 18
- Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely [minél tovább] halad, [annál] világosabb lesz, a teljes délig.
- But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
- 19
- Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
- The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
- 20
- Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
- My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
- 21
- Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
- Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
- 22
- Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
- For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
- 23
- Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki [minden] élet.
- Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
- 24
- Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
- Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
- 25
- A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
- Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
- 26
- Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
- Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
- 27
- Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
- Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Ne lépj a hitetlenek útjára, a gonoszok ösvényén ne járj!