- 1
- Erre így felelt a témáni Elifáz:
- Elifaz din Teman a luat cuvântul şi a zis:
- 2
- Vajon a bölcs felelhet-e légből kapott tudománnyal, és megtöltheti-e hasát keleti széllel?
- „Se cade să dea înţeleptul ca răspuns înţelepciune deşartă? Sau să-şi umfle pieptul cu vânt de răsărit?
- 3
- Érvelhet-e olyan beszéddel, amely nem használ, és olyan szavakkal, amelyek semmit sem érnek?
- Să se apere prin cuvinte care n-ajută la nimic şi prin cuvântări care nu slujesc la nimic?
- 4
- Te már Isten félelmét is semmibe veszed, és kisebbíted az Isten előtti áhítatot!
- Tu nimiceşti chiar şi frica de Dumnezeu, nimiceşti orice simţire de evlavie faţă de Dumnezeu.
- 5
- Mert gonoszságod oktatja erre a szádat, és a csalárdak nyelvét választottad.
- Nelegiuirea ta îţi cârmuieşte gura, şi împrumuţi vorbirea oamenilor vicleni.
- 6
- A te szád kárhoztat téged, nem én, és a te ajkaid vallanak ellened.
- Nu eu, ci gura ta te osândeşte, buzele tale mărturisesc împotriva ta.
- 7
- Talán te születtél embernek elsőként? Előbb jöttél világra, mint a halmok?
- Tu eşti omul care s-a născut întâi? Te-ai născut tu înaintea dealurilor?
- 8
- Isten tanácsában hallgatóztál, és magadhoz ragadtad a bölcsességet?
- Ai fost tu la sfaturile lui Dumnezeu; şi ai sorbit din ele înţelepciune pentru tine?
- 9
- Mit tudsz te, amit mi nem tudunk, és mi olyanhoz értesz, ami nálunk nincs meg?
- Ce ştii tu şi să nu ştim şi noi? Ce cunoştinţă ai tu pe care să n-o avem şi noi?
- 10
- Ősz és agg is van közöttünk, idősebb apádnál.
- Între noi sunt peri albi, bătrâni, oameni mai înziliţi decât tatăl tău.
- 11
- Csekélység neked Isten vigasztalása, hozzád szóló szelíd beszéde?
- Puţin lucru sunt mângâierile lui Dumnezeu pentru tine şi cuvintele care-ţi vorbesc atât de blând? …
- 12
- Hogyan ragadhatott így el a szíved, és miért villog a szemed,
- Încotro te trage inima şi ce înseamnă această privire ţintă a ochilor tăi?
- 13
- ahogy Isten ellen fordítod haragod, és ilyen szavakat ejtesz ki a szádon?
- Ce! împotriva lui Dumnezeu îţi îndrepţi tu mânia şi-ţi ies din gură cuvinte ca acestea:
- 14
- Miképpen lehetne tiszta a halandó, és hogyan lehetne igaz az asszonytól született?
- „Ce este omul, ca să fie curat? Şi poate cel născut din femeie să fie fără prihană?
- 15
- Íme, még szentjeiben sem bízhat, még az egek sem tiszták a szemében.
- Dacă n-are încredere Dumnezeu nici în sfinţii Săi, dacă nici cerurile nu sunt curate înaintea Lui,
- 16
- Mennyivel kevésbé az utálatos és romlott ember, aki úgy nyeli a hamisságot, mint a vizet!
- cu cât mai puţin fiinţa urâcioasă şi stricată – omul, care bea nelegiuirea ca apa!”?
- 17
- Hallgass rám, elmondom neked! Úgy mondom el, ahogy láttam,
- Vreau să te învăţ, ascultă-mă! Voi istorisi ce am văzut,
- 18
- amit a bölcsek hirdettek, és nem titkolták el, ami az atyáktól való.
- ce au arătat înţelepţii, ce au descoperit ei, auzind de la părinţii lor,
- 19
- Egyedül ők kapták ezt a földet, és idegen nem járt közöttük.
- cărora singuri li se dăduse ţara şi printre care niciun străin nu venise încă.
- 20
- Az istentelen gyötrődik egész életében, és az erőszakoskodó évei meg vannak számlálva.
- „Omul cel rău îşi duce în nelinişte toate zilele vieţii, toţi anii de care are parte cel nelegiuit.
- 21
- Rémítő hangok vannak fülében, békesség idején tör rá a pusztító.
- Ţipete de spaimă răsună la urechile lui: În mijlocul fericirii lui, pustiitorul se va arunca asupra lui.
- 22
- Nem hiszi, hogy kijut a sötétségből, mert kard hegye leselkedik rá.
- El nu trage nădejde să scape de întuneric, vede sabia care-l ameninţă;
- 23
- Kenyér után futkos, hogy hol találna. Tudja, hogy közel van hozzá a sötétség napja.
- aleargă încoace şi încolo să caute pâine, ştie că-l aşteaptă ziua întunericului.
- 24
- Nyomorúság és rettegés ijeszti; és leveri őt, mint egy rohamra induló király.
- Necazul şi neliniştea îl înspăimântă şi se aruncă asupra lui ca un împărat gata de luptă.
- 25
- Mert Isten ellen nyújtotta ki a kezét, és erősködött a Mindenhatóval szemben.
- Căci a ridicat mâna împotriva lui Dumnezeu, s-a împotrivit Celui Atotputernic
- 26
- Nekifeszült nyakkal rohant ellene, vastag, domború pajzsai alatt.
- şi a avut îndrăzneala să se năpustească asupra Lui cu partea cea mai tare a scuturilor lui.
- 27
- Mivel zsír fedi be az arcát, és háj rakódott a tomporára,
- Avea faţa acoperită cu grăsime, coapsele încărcate cu osânză
- 28
- lerombolt városokban telepedett le, lakatlan házakban, amelyek dűlőfélben vannak.
- şi locuia în cetăţi nimicite, în case părăsite, sortite să fie dărâmate.
- 29
- Nem gazdagodik meg, vagyona sem marad meg, jószága nem lepi el a földet.
- Nu se va mai îmbogăţi, averea nu-i va creşte, şi avuţia nu se va mai întinde pe pământ.
- 30
- Nem menekül meg a sötétségtől, hajtásait láng perzseli, és Isten szájának leheletétől pusztul el.
- Nu va putea ieşi din întuneric, flacăra îi va arde mlădiţele, şi Dumnezeu îl va pierde cu suflarea gurii Lui.
- 31
- Ne higgyen a hiábavalóságnak, mert magát csapja be, hisz hiábavalóság lesz a jutalma.
- Dacă se încrede în rău, se înşală, căci răul îi va fi răsplata.
- 32
- Ideje előtt bevégződik élete, és hajtása sem virágzik ki.
- Ea va veni înainte de capătul zilelor lui, şi ramura lui nu va mai înverzi.
- 33
- Lehullatja az éretlen szemeket, mint a szőlővessző, és elhányja virágát, mint az olajfa.
- Va fi ca o viţă despuiată de roadele ei încă verzi, ca un măslin ale cărui flori au căzut.
- 34
- Mert a képmutatók háza népe meddő, és tűz emészti meg a vesztegetéssel szerzett sátrakat.
- Căci casa celui nelegiuit va ajunge stearpă, şi cortul omului stricat îl va mânca focul.
- 35
- Bajt fogannak, álnokságot szülnek, és méhük csalárdságot érlel.
- El zămisleşte răul şi naşte răul: în sânul lui coace roade care-l înşală.”
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
hogy megelégedve meg ne tagadjalak, és azt ne mondjam: kicsoda az ÚR? Szegénységre se hagyj jutnom, hogy ne lopjak, és meg ne vessem Istenem nevét!