- 1
- Bizony, gúnyolódók vesznek körül! Szemem civódásukon időzik.
- Mi se pierde suflarea, mi se sting zilele, mă aşteaptă mormântul.
- 2
- Tedd meg, vállalj értem kezességet, különben ki kezeskedne értem?
- Sunt înconjurat de batjocoritori, şi ochiul meu trebuie să privească spre ocările lor.
- 3
- Mivel szívüket elzártad az értelem elől, azért nem is engedheted felülkerekedni őket.
- Pune-Te singur zălog pentru mine înaintea Ta; altfel, cine ar putea răspunde pentru mine?
- 4
- Aki prédára juttatja a barátait, annak még fiai is hiába epekednek.
- Căci le-ai încuiat inima în faţa priceperii. De aceea nici nu-i vei lăsa să biruie.
- 5
- Szóbeszéd tárgyává tett a népek előtt, és olyanná lettem előttük, mint akit arcon köptek.
- Cine dă pe prieteni să fie prădaţi, copiilor aceluia li se vor topi ochii.
- 6
- Szemem elhomályosodott a bosszúság miatt, minden tagom olyan, mint az árnyék.
- M-a făcut de basmul oamenilor şi ca unul pe care-l scuipi în faţă!
- 7
- Megütköznek ezen a becsületesek, és az ártatlan felháborodik a képmutató miatt.
- Ochiul mi se întunecă de durere; toate mădularele mele sunt ca o umbră.
- 8
- Ám az igaz kitart az útján, és a tiszta kezű ember erősebbé lesz.
- Oamenii fără prihană sunt înmărmuriţi de aceasta, şi cel nevinovat se răscoală împotriva celui nelegiuit.
- 9
- Nosza hát, térjetek vissza ide mindnyájan. Jöjjetek, úgysem találok bölcset közöttetek.
- Cel fără prihană rămâne totuşi tare pe calea lui, cel cu mâinile curate se întăreşte tot mai mult.
- 10
- Napjaim elmúltak, szívemnek kincsei, terveim meghiúsultak.
- Dar voi toţi, întoarceţi-vă, veniţi iarăşi cu cuvântările voastre, şi vă voi arăta că între voi niciunul nu e înţelept.
- 11
- Az éjszakát nappallá akarják változtatni; mintha a világosság közelebb lenne, mint a sötétség.
- Ce! Mi s-au dus zilele, mi s-au nimicit planurile, planurile acelea făcute cu atâta iubire în inima mea…
- 12
- Ha abban reménykedem, hogy a sír az otthonom, és a sötétségben vetettem meg ágyamat;
- Şi ei mai spun că noaptea este zi, că se apropie lumina, când întunericul a şi venit!
- 13
- ha a sírnak mondom: „Te vagy az én atyám”, a férgeknek pedig: „Ti vagytok az én anyám és néném”,
- Când Locuinţa morţilor o aştept ca locuinţă, când în întuneric îmi voi înălţa culcuşul;
- 14
- hol van akkor reménységem, ki lát reményt számomra?
- când strig gropii: „Tu eşti tatăl meu!” Şi viermilor: „Voi sunteţi mama şi sora mea!”
- 15
- Leszáll a sírba, velem együtt nyugszik a porban.
- Unde mai este atunci nădejdea mea? Şi cine mai poate vedea nădejdea mea?
- 16
- Ea se va coborî cu mine la porţile Locuinţei morţilor, când vom merge împreună să ne odihnim în ţărână.”
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
Ne rágalmazd a szolgát az ura előtt, hogy meg ne átkozzon, és bűnhődnöd ne kelljen.