- 1
- Ezután megnyitotta Jób a száját, és megátkozta születése napját.
- După aceea, Iov a deschis gura şi a blestemat ziua în care s-a născut.
- 2
- Ezt mondta Jób:
- A luat cuvântul şi a zis:
- 3
- Vesszen el az a nap, amelyen születtem, és az az éjszaka, amelyen azt mondták, fiú fogantatott.
- „Blestemată să fie ziua în care m-am născut şi noaptea care a zis: „S-a zămislit un copil de parte bărbătească.”
- 4
- Legyen sötét az a nap, ne törődjék azzal Isten ott fent, fényesség se ragyogjon azon.
- Prefacă-se în întuneric ziua aceea, să nu Se îngrijească Dumnezeu de ea din cer şi să nu mai strălucească lumina peste ea!
- 5
- Tartsa fogva azt a sötétség és a halál árnyéka; a felhő lakozzék rajta, nappali sötétség tegye rettenetessé.
- S-o cuprindă întunericul şi umbra morţii, nori groşi să vină peste ea, şi neguri de peste zi s-o înspăimânte!
- 6
- Sűrű sötétség borítsa be azt az éjt! Ne sorolják azt az év napjaihoz, ne számlálják a hónapokhoz.
- Noaptea aceea! S-o acopere întunericul, să piară din an, să nu mai fie numărată între luni!
- 7
- Legyen meddő az az éjszaka, ne legyen akkor örvendezés.
- Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea!
- 8
- Átkozzák meg azt azok, akik a nappalt átkozzák, akik bátrak felingerelni a leviátánt.
- Blestemată să fie de cei ce blestemă zilele, de cei ce ştiu să întărâte Leviatanul;
- 9
- Sötétüljenek el estéjének csillagai. Hiába várja a világosságot, és ne lássa a hajnalpírt!
- să se întunece stelele din amurgul ei, în zadar să aştepte lumina şi să nu mai vadă genele zorilor zilei!
- 10
- Mert nem zárta be anyám méhének ajtaját, és nem rejtette el szemem elől a nyomorúságot.
- Căci n-a închis pântecele care m-a zămislit, nici n-a ascuns suferinţa dinaintea ochilor mei.
- 11
- Miért is nem haltam meg születésemkor; miért nem múltam ki, mihelyt kijöttem az anyaméhből?
- De ce n-am murit în pântecele mamei mele? De ce nu mi-am dat sufletul la ieşirea din pântecele ei?
- 12
- Miért vettek föl engem térdre és emlőkre, hogy szopjak?
- De ce am găsit genunchi care să mă primească? Şi ţâţe care să-mi dea lapte?
- 13
- Most feküdhetnék, és nyugalmam volna, aludnék, és akkor nyugton pihenhetnék
- Acum aş fi culcat, aş fi liniştit, aş dormi şi m-aş odihni
- 14
- a föld királyaival és tanácsosaival, akik kőhalmokat építettek maguknak,
- cu împăraţii şi cei mari de pe pământ, care şi-au zidit falnice morminte,
- 15
- vagy a fejedelmekkel, akiknek aranyuk van, akik ezüsttel töltik meg házaikat.
- cu domnitorii care aveau aur şi şi-au umplut casele cu argint.
- 16
- Miért nem lettem olyan, mint az elásott, elvetélt magzat, mint a világosságot sem látott kisdedek?
- Sau n-aş mai fi în viaţă, aş fi ca o stârpitură îngropată, ca nişte copii care n-au văzut lumina!
- 17
- Ott megszűnik a gonoszok fenyegetése, és ott megnyugszanak mind, akiknek ellankadt az erejük.
- Acolo nu te mai necăjesc cei răi, acolo se odihnesc cei sleiţi de puteri.
- 18
- A foglyok ott mind nyugalmat lelnek, nem hallják szorongatóik hangját.
- Acolo cei puşi în lanţuri sunt lăsaţi toţi în pace, nu mai aud glasul asupritorului;
- 19
- Egyenlő ott kicsiny és nagy, és a szolga szabad az urától.
- cel mic şi cel mare sunt totuna acolo, şi robul scapă de stăpânul său.
- 20
- Miért is ad Isten világosságot a nyomorultnak, és életet a keseredett szívűeknek,
- Pentru ce dă Dumnezeu lumină celui ce suferă şi viaţă celor amărâţi la suflet,
- 21
- akik a halált várják, de nem jön az, pedig szorgalmasabban keresik, mint az elrejtett kincset,
- care aşteaptă moartea şi nu vine; măcar că o doresc mai mult decât o comoară,
- 22
- akik nagy örömmel örvendeznek, vigadnak, amikor megtalálják a koporsót;
- care n-ar mai putea de bucurie şi de veselie, dacă ar găsi mormântul? –
- 23
- vagy a férfinak, aki útvesztőbe jutott, és akit Isten körbekerített?
- Pentru ce, zic, dă El lumină omului care nu ştie încotro să meargă, pe care îl îngrădeşte Dumnezeu din toate părţile?
- 24
- Mert kenyerem gyanánt van sóhajtozásom, és kiáltásaim ömlenek, mint a habok.
- Suspinele îmi sunt hrana de toate zilele, şi jalea mi se varsă ca apa.
- 25
- Mert amitől nagyon rettegtem, az szakadt rám, és amitől féltem, az esett meg velem.
- De ce mă tem, aceea mi se întâmplă; de ce mi-e frică, de aceea am parte!
- 26
- Nincs békességem, sem nyugtom, sem pihenésem, mert nyugtalanság jön rám.
- N-am nici linişte, nici pace, nici odihnă, şi necazul dă peste mine.”
Színjelzés
- Revideált Károli Biblia (Veritas)
- Traducerea Cornilescu
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 30
Kétéves:
Példabeszéd
a sír és a meddő asszony, a föld, mely nem telik meg vízzel, és a tűz, amely sosem mondja: elég!