- 1
- Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
- My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
- 2
- Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; [különben] ki csap velem kezet?
- Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
- 3
- Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
- Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
- 4
- A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
- For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
- 5
- Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
- He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
- 6
- A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
- He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
- 7
- Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
- Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
- 8
- Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
- Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
- 9
- Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
- The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
- 10
- Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
- But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
- 11
- Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
- My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
- 12
- Ha reménykedem is, a sír [már] az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat.
- They change the night into day: the light is short because of darkness.
- 13
- A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
- If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
- 14
- Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
- I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
- 15
- Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban.
- And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
- 16
- They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyeljetek, hogy megérthessétek!