- 1
- Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
- Then answered Bildad the Shuhite, and said,
- 2
- Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg [a dolgot], azután szóljunk.
- How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
- 3
- Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
- Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
- 4
- Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
- He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
- 5
- Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
- Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
- 6
- A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
- The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
- 7
- Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
- The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
- 8
- Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
- For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
- 9
- A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
- The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
- 10
- Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő [szokott] ösvényén.
- The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
- 11
- Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
- Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
- 12
- Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
- His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
- 13
- Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
- It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
- 14
- Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
- His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
- 15
- Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
- It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
- 16
- Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
- His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
- 17
- Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
- His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
- 18
- A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
- He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
- 19
- Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
- He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
- 20
- Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
- They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
- 21
- Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
- Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Ne mellőzd azt, és majd megtart téged, szeresd azt, és megőriz téged.