- 1
- Miután ez a három ember megszünt vala felelni Jóbnak, mivel ő igaz vala önmaga előtt:
- So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
- 2
- Haragra gerjede Elihu, a Barakeél fia, a ki Búztól való vala, a Rám nemzetségéből. Jób ellen gerjedt föl haragja, mivel az igazabbnak tartotta magát Istennél.
- Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
- 3
- De felgerjedt haragja az ő három barátja ellen is, mivelhogy nem találják vala el a feleletet, mégis kárhoztatják vala Jóbot.
- Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
- 4
- Elihu azonban várakozott a Jóbbal való beszéddel, mert amazok öregebbek valának ő nála.
- Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
- 5
- De mikor látta Elihu, hogy nincs felelet a három férfiú szájában, akkor gerjede föl az ő haragja.
- When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
- 6
- És felele a Búztól való Elihu, Barakeél fia, és monda: Napjaimra nézve én még csekély vagyok, ti pedig élemedett emberek, azért tartózkodtam és féltem tudatni veletek véleményemet.
- And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
- 7
- Gondoltam: Hadd szóljanak a napok; és hadd hirdessen bölcseséget az évek sokasága!
- I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
- 8
- Pedig a lélek az az emberben és a Mindenható lehellése, a mi értelmet ad néki!
- But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
- 9
- Nem a nagyok a bölcsek, és nem a vének értik az ítéletet.
- Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
- 10
- Azt mondom azért: Hallgass reám, hadd tudassam én is véleményemet!
- Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
- 11
- Ímé, én végig vártam beszédeiteket, figyeltem, a míg okoskodtatok, a míg szavakat keresgéltetek.
- Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
- 12
- Igen ügyeltem reátok és ímé, Jóbot egyikőtök sem czáfolá meg, sem beszédére meg nem felelt.
- Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
- 13
- Ne mondjátok azt: Bölcseségre találtunk, Isten győzheti meg őt és nem ember!
- Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
- 14
- Mivel én ellenem nem intézett beszédet, nem is a ti beszédeitekkel válaszolok hát néki.
- Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
- 15
- Megzavarodának és nem feleltek többé; kifogyott belőlök a szó.
- They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
- 16
- Vártam, de nem szóltak, csak álltak és nem feleltek többé.
- When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
- 17
- Hadd feleljek hát én is magamért, hadd tudassam én is véleményemet!
- I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
- 18
- Mert tele vagyok beszéddel; unszolgat engem a bennem levő lélek.
- For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
- 19
- Ímé, bensőm olyan, mint az [új] bor, a melynek nyílása nincsen; miként az új tömlők, [csaknem] szétszakad.
- Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
- 20
- Szólok tehát, hogy levegőhöz jussak; felnyitom ajkaimat, és felelek.
- I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
- 21
- Nem leszek személyválogató senki iránt; nem hizelkedem egy embernek sem;
- Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
- 22
- Mert én hizelkedni nem tudok; könnyen elszólíthatna engem a teremtőm!
- For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Mert az istentelenség kenyerét eszik, és az erőszakosság borát isszák.