- 1
- És szóla Elihu, és monda:
- Furthermore Elihu answered and said,
- 2
- Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
- Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
- 3
- Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
- For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
- 4
- Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
- Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
- 5
- Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
- For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
- 6
- Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl [talált] hibám nélkül!
- Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
- 7
- Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
- What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
- 8
- És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
- Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
- 9
- Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
- For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
- 10
- Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
- Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
- 11
- Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
- For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
- 12
- Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
- Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
- 13
- Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
- Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
- 14
- Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
- If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
- 15
- Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
- All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
- 16
- Ha tehát van eszed, halld meg ezt, [és] a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
- If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
- 17
- Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
- Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
- 18
- A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
- Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
- 19
- A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
- How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
- 20
- Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas [is] eltűnik kéz nélkül!
- In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
- 21
- Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
- For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
- 22
- Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
- There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
- 23
- Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
- For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
- 24
- Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
- He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
- 25
- Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
- Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
- 26
- Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
- He striketh them as wicked men in the open sight of others;
- 27
- A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
- Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
- 28
- Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
- So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
- 29
- Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
- When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
- 30
- Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
- That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
- 31
- Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
- Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
- 32
- A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
- That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
- 33
- Avagy te szerinted fizessen-é [csak azért], mert ezt megveted, [és] hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
- Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
- 34
- Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
- Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
- 35
- Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
- Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
- 36
- Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
- My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
- 37
- Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.
- For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 3
Kétéves:
- I. év: 3Móz 3
- II. év: Neh 5
- Lk 10:13-37
- Zsolt 75:1-11
- Péld 12:12-14
Példabeszéd
Élet lesz ez lelkednek, ez ékesíti nyakadat.