- 1
- Iov a luat cuvântul şi a zis:
- Felele pedig Jób, és monda:
- 2
- „Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sunteţi nişte mângâietori supărăcioşi.
- Efféle dolgokat sokat hallottam. Nyomorult vigasztalók vagytok ti mindnyájan!
- 3
- Când se vor sfârşi aceste vorbe în vânt? Şi pentru ce atâta supărare în răspunsurile tale?
- Vége lesz-é már a szeles beszédeknek, avagy mi ingerel téged, hogy [így] felelsz?
- 4
- Ca voi aş vorbi eu, de aţi fi în locul meu? V-aş copleşi cu vorbe, aş da din cap la voi,
- Én is szólhatnék úgy mint ti, csak volna a ti lelketek az én lelkem helyén! Szavakat fonhatnék össze ellenetek; csóválhatnám miattatok a fejemet;
- 5
- v-aş mângâia cu gura şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?
- Erősíthetnélek titeket [csak] a szájammal és ajakim mozgása kevesbítené [fájdalmatokat.]
- 6
- Dacă vorbesc, durerea nu mi s-alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?
- Ha szólnék is, nem kevesbbednék a keserűségem; ha veszteglek is: micsoda távozik el tőlem?
- 7
- Dar acum, vai! El m-a stors de puteri… Mi-ai pustiit toată casa!
- Most pedig már fáraszt engemet. Elpusztítád egész házam népét.
- 8
- M-ai apucat, ca pe un vinovat; dovadă slăbiciunea mea, care se ridică şi mă învinuieşte în faţă.
- Hogy összenyomtál engem, ez bizonyság lett; felkelt ellenem az én ösztövérségem is, szemtől-szembe bizonyít ellenem.
- 9
- Mă sfâşie şi mă urmăreşte în mânia Lui, scrâşneşte din dinţi împotriva mea, mă loveşte şi mă străpunge cu privirea Lui.
- Haragja széttépett és üldöz engem. Fogait csikorgatta rám, ellenségemként villogtatja felém tekintetét.
- 10
- Ei deschid gura să mă mănânce, mă ocărăsc şi mă bat peste obraji, se înverşunează cu toţii după mine.
- Feltátották ellenem szájokat, gyalázatosan arczul csapdostak engem, összecsődültek ellenem.
- 11
- Dumnezeu mă lasă la bunul plac al celor nelegiuiţi, şi mă aruncă în mâinile celor răi.
- Adott engem az Isten az álnoknak, és a gonoszok kezébe ejte engemet.
- 12
- Eram liniştit, şi m-a scuturat, m-a apucat de ceafă şi m-a zdrobit, a tras asupra mea ca într-o ţintă.
- Csendességben valék, de szétszaggata engem; nyakszirten ragadott és szétzúzott engem, czéltáblává tűzött ki magának.
- 13
- Săgeţile Lui mă înconjoară din toate părţile; îmi străpunge rinichii fără milă, îmi varsă fierea pe pământ,
- Körülvettek az ő íjászai; veséimet meghasítja és nem kimél; epémet a földre kiontja.
- 14
- mă frânge bucăţi, bucăţi, se aruncă asupra mea ca un războinic.
- Rést rés után tör rajtam, és rám rohan, mint valami hős.
- 15
- Mi-am cusut un sac pe piele şi mi-am prăvălit capul în ţărână.
- Zsák-ruhát varrék az én [fekélyes] bőrömre, és a porba fúrtam be az én szarvamat.
- 16
- Plânsul mi-a înroşit faţa; şi umbra morţii este pe pleoapele mele.
- Orczám a sírástól kivörösödött, szempilláimra a halál árnyéka [szállt;]
- 17
- Totuşi n-am făcut nicio nelegiuire, şi rugăciunea mea totdeauna a fost curată.
- Noha erőszakosság nem tapad kezemhez, és az én imádságom tiszta.
- 18
- Pământule, nu-mi acoperii sângele, şi vaietele mele să n-aibă margine!
- Oh föld, az én véremet el ne takard, és ne legyen hely az én kiáltásom számára!
- 19
- Chiar acum, martorul meu este în cer, apărătorul meu este în locurile înalte.
- Még most is ímé az égben van az én bizonyságom, és az én tanuim a magasságban!
- 20
- Prietenii mei râd de mine, dar eu mă rog lui Dumnezeu cu lacrimi,
- Csúfolóim a saját barátaim, azért az Istenhez sír fel az én szemem,
- 21
- să facă dreptate omului înaintea lui Dumnezeu, şi fiului omului împotriva prietenilor lui.
- Hogy ítélje meg az embernek Istennel, és az ember fiának az ő felebarátjával való dolgát.
- 22
- Căci numărul anilor mei se apropie de sfârşit, şi mă voi duce pe o cărare de unde nu mă voi mai întoarce.
- Mert a kiszabott esztendők letelnek, és én útra kelek és nem térek vissza.
- 23
- [Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.]
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 29
Kétéves:
Példabeszéd
A vérszomjas emberek gyűlölik a feddhetetlent, az igazak pedig oltalmazzák annak életét.