- 1
- Şi acum!… Am ajuns de râsul celor mai tineri decât mine, pe ai căror părinţi nu-i socoteam vrednici să-i pun printre câinii turmei mele.
- Most pedig nevetnek rajtam, a kik fiatalabbak nálam a kiknek atyjokat az én juhaimnak komondorai közé sem számláltam volna.
- 2
- Dar la ce mi-ar fi folosit puterea mâinilor lor, când ei nu erau în stare să ajungă la bătrâneţe?
- Mire való lett volna nékem még kezök ereje is? Rájok nézve a vénség elveszett!
- 3
- Sfrijiţi de sărăcie şi foame, fug în locuri uscate, de multă vreme părăsite şi pustii.
- Szükség és éhség miatt összeaszottak, a kik a kopár földet futják, a sötét, sivatag pusztaságot.
- 4
- Smulg ierburile sălbatice de lângă copăcei şi n-au ca pâine decât rădăcina de bucsau.
- A kik keserű füvet tépnek a bokor mellett, és rekettyegyökér a kenyerök.
- 5
- Sunt izgoniţi din mijlocul oamenilor, strigă lumea după ei ca după nişte hoţi.
- Az emberek közül kiűzik őket, úgy hurítják őket, mint a tolvajt.
- 6
- Locuiesc în văi îngrozitoare, în peşterile pământului şi în stânci.
- Félelmetes völgyekben kell lakniok, a földnek és szikláknak hasadékaiban.
- 7
- Urlă printre tufişuri şi se adună sub mărăcini.
- A bokrok között ordítanak, a csalánok alatt gyülekeznek.
- 8
- Fiinţe mârşave şi dispreţuite – sunt izgoniţi din ţară.
- Esztelen legények, sőt becstelen fiak, a kiket kivertek az országból.
- 9
- Şi acum, astfel de oameni mă pun în cântecele lor, am ajuns de batjocura lor.
- És most ezeknek lettem gúnydalává, nékik levék beszédtárgyuk!
- 10
- Mă urăsc, mă ocolesc, mă scuipă în faţă.
- Útálnak engem, messze távoznak tőlem, és nem átalanak pökdösni előttem.
- 11
- Nu se mai sfiesc şi mă înjosesc, nu mai au niciun frâu înaintea mea.
- Sőt leoldják kötelöket és bántalmaznak engem, és a zabolát előttem kivetik.
- 12
- Ticăloşii aceştia se scoală la dreapta mea şi îmi împing picioarele şi îşi croiesc cărări împotriva mea ca să mă piardă.
- Jobb felől ifjak támadnak ellenem, gáncsot vetnek lábaimnak, és ösvényt törnek felém, hogy megrontsanak.
- 13
- Îmi nimicesc cărarea şi lucrează ca să mă prăpădească, ei, cărora nimeni nu le-ar veni în ajutor.
- Az én útamat elrontják, romlásomat öregbítik, nincsen segítség ellenök.
- 14
- Ca printr-o largă spărtură străbat spre mine, se năpustesc sub pocnetul dărâmăturilor.
- Mint valami széles résen, úgy rontanak elő, pusztulás között hömpölyögnek [ide].
- 15
- Mă apucă groaza. Slava îmi este spulberată ca de vânt, ca un nor a trecut fericirea mea.
- Rettegések fordultak ellenem, mint vihar űzik el tisztességemet, boldogságom eltünt, mint a felhő.
- 16
- Şi acum, mi se topeşte sufletul în mine, şi m-au apucat zilele suferinţei.
- Mostan azért enmagamért ontja ki magát lelkem; nyomorúságnak napjai fognak meg engem.
- 17
- Noaptea mă pătrunde şi-mi smulge oasele, durerea care mă roade nu încetează.
- Az éjszaka meglyuggatja csontjaimat bennem, és nem nyugosznak az én inaim.
- 18
- De tăria suferinţei, haina îşi pierde faţa, mi se lipeşte de trup ca o cămaşă.
- A sok erőlködés miatt elváltozott az én ruházatom; úgy szorít engem, mint a köntösöm galléra.
- 19
- Dumnezeu m-a aruncat în noroi şi am ajuns ca ţărâna şi cenuşa.
- A sárba vetett engem, hasonlóvá lettem porhoz és hamuhoz.
- 20
- Strig către Tine, şi nu-mi răspunzi; stau în picioare, şi nu mă vezi.
- Kiáltok hozzád, de nem felelsz; megállok és [csak] nézel reám!
- 21
- Eşti fără milă împotriva mea, lupţi împotriva mea cu tăria mâinii Tale.
- Kegyetlenné változtál irántam; kezed erejével harczolsz ellenem.
- 22
- Mă ridici, îmi dai drumul pe vânt şi mă nimiceşti cu suflarea furtunii.
- Felemelsz, szélnek eresztesz engem, és széttépsz engem a viharban.
- 23
- Căci ştiu că mă duci la moarte, în locul unde se întâlnesc toţi cei vii.
- Hiszen tudtam, hogy visszatérítesz engem a halálba, és a minden élő gyülekező házába;
- 24
- Dar cel ce se prăbuşeşte nu-şi întinde mâinile? Cel în nenorocire nu cere ajutor?
- De a roskadóban levő ne nyujtsa-é ki kezét? Avagy ha veszendőben van, ne kiáltson-é segítségért?
- 25
- Nu plângeam eu pe cel amărât? N-avea inima mea milă de cel lipsit?
- Avagy nem sírtam-é azon, a kinek kemény napja volt; a szűkölködő miatt nem volt-é lelkem szomorú?
- 26
- Mă aşteptam la fericire, şi când colo, nenorocirea a venit peste mine; trăgeam nădejde de lumină, şi când colo, a venit întunericul.
- Bizony jót reméltem és rossz következék, világosságot vártam és homály jöve.
- 27
- Îmi fierb măruntaiele fără încetare, m-au apucat zilele de durere.
- Az én bensőm forr és nem nyugoszik; megrohantak engem a nyomorúságnak napjai.
- 28
- Umblu înnegrit, dar nu de soare. Mă scol în plină adunare şi strig ajutor.
- Feketülten járok, de nem a nap hősége miatt; felkelek a gyülekezetben [és] kiáltozom.
- 29
- Am ajuns frate cu şacalii, tovarăş cu struţii.
- Atyjok fiává lettem a sakáloknak, és társokká a strucz madaraknak.
- 30
- Pielea mi se înnegreşte şi cade, iar oasele îmi ard şi se usucă.
- Bőröm feketül[ten hámlik le] rólam, és csontom elég a hőség miatt.
- 31
- Harpa mea s-a prefăcut în instrument de jale, şi cavalul meu scoate sunete plângătoare.
- Hegedűm sírássá változék, sípom pedig jajgatók szavává.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 29
Kétéves:
Példabeszéd
A csúfolódó emberek lángra lobbantják a várost, de a bölcsek elfordítják a haragot.