- 1
- Iov a luat cuvântul şi a zis:
- Felele pedig Jób, és monda:
- 2
- „Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, daţi-mi măcar această mângâiere.
- Jól hallgassátok meg az én beszédemet, és legyen ez a ti vigasztalástok [helyett.]
- 3
- Lăsaţi-mă să vorbesc, vă rog; şi, după ce voi vorbi, veţi putea să vă bateţi joc.
- Szenvedjetek el engem, a míg szólok, azután gúnyoljátok ki beszédemet.
- 4
- Oare împotriva unui om se îndreaptă plângerea mea? Şi pentru ce n-aş fi nerăbdător?
- Avagy én embernek panaszolkodom-é? Miért ne volna hát keserű a lelkem?
- 5
- Priviţi-mă, miraţi-vă şi puneţi mâna la gură.
- Tekintsetek reám és álmélkodjatok el, és tegyétek kezeteket szátokra.
- 6
- Când mă gândesc, mă înspăimânt, şi un tremur îmi apucă tot trupul:
- Ha visszaemlékezem, mindjárt felháborodom, és reszketés fogja el testemet.
- 7
- Pentru ce trăiesc cei răi? Pentru ce îi vezi îmbătrânind şi sporind în putere?
- Mi az oka, hogy a gonoszok élnek, vénséget érnek, sőt még meg is gyarapodnak?
- 8
- Sămânţa lor se întăreşte cu ei şi în faţa lor, odraslele lor propăşesc sub ochii lor.
- Az ő magvok előttök nő fel ő velök, és az ő sarjadékuk szemeik előtt.
- 9
- În casele lor domneşte pacea, fără umbră de frică; nuiaua lui Dumnezeu nu vine să-i lovească.
- Házok békességes a félelemtől, és az Isten vesszeje nincsen ő rajtok.
- 10
- Taurii lor sunt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.
- Bikája folyat és nem terméketlen, tehene megellik és el nem vetél.
- 11
- Îşi lasă copiii să se împrăştie ca nişte oi, şi copiii se zbenguie în jurul lor.
- Kieresztik, mint nyájat, kisdedeiket, és ugrándoznak az ő magzataik.
- 12
- Cântă cu sunet de tobă şi de harpă, se desfată cu sunete de caval.
- Dobot és hárfát ragadnak, és örvendeznek a síp zengésének.
- 13
- Îşi petrec zilele în fericire şi se coboară într-o clipă în Locuinţa morţilor.
- Jóllétben töltik el napjaikat, és egy pillanat alatt szállnak alá a sírba;
- 14
- Şi totuşi ziceau lui Dumnezeu: „Pleacă de la noi. Nu voim să cunoaştem căile Tale.
- Noha azt mondják Istennek: Távozzál el tőlünk, mert a te utaidnak tudásában nem gyönyörködünk!
- 15
- Ce este Cel Atotputernic, ca să-I slujim? Ce vom câştiga dacă-I vom înălţa rugăciuni?”
- Micsoda a Mindenható, hogy tiszteljük őt, és mit nyerünk vele, ha esedezünk előtte?
- 16
- Ce! Nu sunt ei în stăpânirea fericirii? – Departe de mine sfatul celor răi! –
- Mindazáltal az ő javok nincsen hatalmukban, azért a gonoszok tanácsa távol legyen tőlem!
- 17
- Dar de multe ori se întâmplă să li se stingă candela, să vină sărăcia peste ei, să le dea şi lor Dumnezeu partea lor de dureri în mânia Lui,
- Hányszor aluszik el a gonoszok szövétneke, és jő rájok az ő veszedelmök! [Hányszor] osztogatja részöket haragjában.
- 18
- să fie ca paiul luat de vânt, ca pleava luată de vârtej?
- Olyanok lesznek, mint a pozdorja a szél előtt, és mint a polyva, a melyet forgószél ragad el.
- 19
- Veţi zice că pentru fiii Săi păstrează Dumnezeu pedeapsa. Dar pe el, pe nelegiuit, ar trebui să-l pedepsească Dumnezeu, ca să simtă;
- Isten az ő fiai számára tartja fenn annak büntetését. Megfizet néki, hogy megérzi majd.
- 20
- el ar trebui să-şi vadă nimicirea, el ar trebui să bea mânia Celui Atotputernic.
- Maga látja meg a maga veszedelmét, és a Mindenható haragjából iszik.
- 21
- Căci, ce-i pasă lui ce va fi de casa lui după el, când numărul lunilor i s-a împlinit?
- Mert mi gondja van néki házanépére halála után, ha az ő hónapjainak száma letelt?!
- 22
- Oare pe Dumnezeu Îl vom învăţa minte, pe El, care cârmuieşte duhurile cereşti?
- Ki taníthatja Istent bölcseségre, hisz ő ítéli meg a magasságban levőket is!
- 23
- Unul moare în mijlocul propăşirii, păcii şi fericirii,
- Ez meghal az ő teljes boldogságában, egészen megelégedetten és nyugodtan;
- 24
- cu coapsele încărcate de grăsime şi măduva oaselor plină de suc.
- Fejőedényei tejjel vannak tele, csontjainak velője nedvességtől árad.
- 25
- Altul moare, cu amărăciunea în suflet, fără să se fi bucurat de vreo fericire,
- Amaz elkeseredett lélekkel hal meg, mert nem élhetett a jóval.
- 26
- şi amândoi adorm în ţărână, amândoi sunt mâncaţi de viermi.
- Együtt feküsznek a porban, és féreg lepi őket.
- 27
- Ştiu eu bine care sunt gândurile voastre, ce judecăţi nedrepte rostiţi asupra mea.
- Ímé, jól tudom a ti gondolatitokat és a hamisságokat, a melyekkel méltatlankodtok ellenem;
- 28
- Voi ziceţi: „Unde este casa apăsătorului? Unde este cortul în care locuiau nelegiuiţii?”
- Mert ezt mondjátok: Hol van ama főembernek háza, hol van a gonoszok lakozásának sátora?
- 29
- Dar ce! N-aţi întrebat pe călători şi nu ştiţi ce istorisesc ei?
- Avagy nem kérdeztétek-é meg azokat, a kik [sokat] utaznak és jeleiket nem ismeritek-é?
- 30
- Cum în ziua nenorocirii, cel rău este cruţat, şi în ziua mâniei, el scapă.
- Bizony a veszedelemnek napján elrejtetik a gonosz, a haragnak napján kiszabadul.
- 31
- Cine îl mustră în faţă pentru purtarea lui? Cine îi răsplăteşte tot ce a făcut?
- Kicsoda veti szemére az ő útját, és a mit cselekedett, kicsoda fizet meg néki azért?
- 32
- Este dus la groapă şi i se pune o strajă la mormânt.
- Még ha a sírba vitetik is ki, a sírdomb felett is él.
- 33
- Bulgării din vale îi sunt mai uşori, căci toţi oamenii merg după el, şi o mulţime îi merge înainte.
- Édesek lesznek néki a sírnak hantjai, és maga után vonsz minden embert, a mint számtalanok [mentek el] előtte.
- 34
- Pentru ce dar îmi daţi mângâieri deşarte? Ce mai rămâne din răspunsurile voastre decât viclenie?”
- Hogyan vigasztalnátok hát engem hiábavalósággal? Feleselésetek igazságtalanság marad.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 29
Kétéves:
Példabeszéd
Mikor fölemelkednek az istentelenek, elhatalmasodik a bűn, de az igazak megérik az ő elbukásukat.