- 1
- Ţofar din Naama a luat cuvântul şi a zis:
- Felele pedig a Naamából való Czófár, és monda:
- 2
- „Gândurile mele mă silesc să răspund, şi frământarea mea nu-mi dă pace.
- Mindamellett az én gondolataim feleletre kényszerítenek engem, és e miatt nagy az izgatottság bennem.
- 3
- Am auzit mustrări care mă umplu de ruşine, şi din adâncul minţii mele duhul mă face să răspund.
- Hallom gyalázatos dorgáltatásomat, de az én értelmes lelkem megfelel majd értem.
- 4
- Nu ştii tu că, demult de tot, de când a fost aşezat omul pe pământ,
- Tudod-é azt, hogy eleitől fogva, mióta az embert e földre helyheztette,
- 5
- biruinţa celor răi a fost scurtă, şi bucuria nelegiuitului numai de o clipă?
- Az istentelenek vígassága rövid ideig tartó, és a képmutató öröme egy szempillantásig való?
- 6
- Chiar dacă s-ar înălţa până la ceruri, şi capul i-ar ajunge până la nori,
- Ha szinte az égig érne is az ő magassága, és a felleget érné is a fejével:
- 7
- va pieri pentru totdeauna, ca murdăria lui, şi cei ce-l vedeau vor zice: „Unde este?”
- Mint az emésztete, úgy vész el örökre, és a kik látták, azt mondják: Hol van ő?
- 8
- Va zbura ca un vis, şi nu-l vor mai găsi; va pieri ca o vedenie de noapte.
- Mint az álom, úgy elrepül és nem találják őt; eltünik, mint az éjjeli látomás.
- 9
- Ochiul care-l privea nu-l va mai privi, locul în care locuia nu-l va mai zări.
- A szem, a mely rá ragyogott, nem [látja] többé, és az ő helye sem törődik már vele.
- 10
- Peste fiii lui vor năvăli cei săraci, şi mâinile lui vor da înapoi ce a răpit cu sila.
- Fiai a szegények kedvében járnak, és kezei visszaadják az ő rablott vagyonát.
- 11
- Oasele lui, pline de vlaga tinereţii, îşi vor avea culcuşul cu el în ţărână.
- Csontjai, ha megtelnek is ifjú erővel, de vele együtt roskad az a porba.
- 12
- Dulce era răul în gura lui, îl ascundea sub limbă,
- Ha édes az ő szájában a gonoszság, és elrejti azt az ő nyelve alá;
- 13
- îl mesteca întruna şi nu-l lăsa, îl ţinea în cerul gurii:
- És kedvez annak és ki nem veti azt, hanem ott tartogatja ínyei között:
- 14
- dar hrana lui se va preface în măruntaiele lui, va ajunge în trupul lui o otravă de aspidă.
- Az ő étke elváltozik az ő gyomrában, vipera mérgévé lesz a belében.
- 15
- Bogăţiile înghiţite le va vărsa, Dumnezeu le va scoate din pântecele lui.
- Gazdagságot nyelt el, de kihányja azt, az ő hasából kiűzi azt az Isten.
- 16
- Otravă de aspidă a supt şi de aceea, limba năpârcii îl va ucide.
- A viperának mérgét szopta és a siklónak fulánkja öli meg őt,
- 17
- Nu-şi va mai plimba privirile peste pâraiele şi râurile de miere şi de lapte,
- [Hogy] ne lássa a folyóvizeket, a tejjel és mézzel folyó patakokat.
- 18
- va da înapoi ce a câştigat şi nu va mai trage folos din câştig; va da înapoi tot ce a luat şi nu se va mai bucura de el,
- A mit [másoktól] szerzett, vissza kell adnia, nem nyelheti el, ép így az ő cserébe kapott vagyonát is, hogy ne örvendezhessen annak.
- 19
- căci a asuprit pe săraci şi i-a lăsat să piară, a dărâmat case şi nu le-a zidit la loc.
- Mert megrontotta és ott hagyta a szegényeket, házat rabolt, de nem építi meg azt.
- 20
- Lăcomia lui n-a cunoscut margini; dar nu va scăpa ce are mai scump.
- Mivel gyomra nem tudott betelni, nem is mentheti meg semmi drágaságát.
- 21
- Nimic nu scapă de lăcomia lui, dar bunăstarea lui nu va ţine.
- Az ő falánksága elől semmi sem maradt meg, azért nem lesz tartós az ő jóléte.
- 22
- În mijlocul belşugului va fi în nevoie; mâna tuturor ticăloşilor se va ridica asupra lui.
- Mikor teljes az ő bősége, akkor is szükséget lát, és mindenféle nyomorúság támad reá.
- 23
- Şi iată, ca să-i umple pântecele, Dumnezeu va trimite peste el focul mâniei Lui şi-l va sătura cu o ploaie de săgeţi.
- Mikor meg akarja tölteni a hasát, reá bocsátja haragjának tüzét, és azt önti rá étele gyanánt.
- 24
- Dacă va scăpa de armele de fier, îl va străpunge arcul de aramă.
- Mikor vasból csinált fegyver elől fut, aczélból csinált íj veri át.
- 25
- Îşi smulge din trup săgeata, care scânteie la ieşirea din fierea lui, şi îl apucă spaimele morţii.
- Kihúzza és az kijön a testéből és kivillan az epéjéből; rettegés támad felette.
- 26
- Toate nenorocirile sunt păstrate pentru comorile lui; va fi mistuit de un foc pe care nu-l va aprinde omul, şi ce va mai rămâne în cortul lui va fi ars de foc.
- Mindenféle titkos sötétség van az ő vagyonán; fúvás nélkül való tűz emészti meg őt; elpusztíttatik az is, a mi sátrában megmaradt.
- 27
- Cerurile îi vor dezveli fărădelegea, şi pământul se va ridica împotriva lui.
- Megjelentik álnokságát az egek, és a föld ellene támad.
- 28
- Veniturile casei lui se vor pierde, vor pieri în ziua mâniei lui Dumnezeu.
- Házának jövedelme eltünik, szétfoly az az ő haragjának napján.
- 29
- Aceasta este soarta pe care o păstrează Dumnezeu celui rău, aceasta este moştenirea pe care i-o hotărăşte Dumnezeu.”
- Ez a gonosz ember fizetése Istentől, és az ő beszédének jutalma a Mindenhatótól.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 29
Kétéves:
Példabeszéd
A haragos ember viszályt szít, és az indulatosnak sok a vétke.