- 1
- După aceea, Iov a deschis gura şi a blestemat ziua în care s-a născut.
- Ezután megnyitá Jób az ő száját, és megátkozá az ő napját.
- 2
- A luat cuvântul şi a zis:
- És szóla Jób, és monda:
- 3
- „Blestemată să fie ziua în care m-am născut şi noaptea care a zis: „S-a zămislit un copil de parte bărbătească.”
- Veszszen el az a nap, a melyen születtem, és az az éjszaka, a melyen azt mondták: fiú fogantatott.
- 4
- Prefacă-se în întuneric ziua aceea, să nu Se îngrijească Dumnezeu de ea din cer şi să nu mai strălucească lumina peste ea!
- Az a nap legyen sötétség, ne törődjék azzal az Isten onnét felül, és világosság ne fényljék azon.
- 5
- S-o cuprindă întunericul şi umbra morţii, nori groşi să vină peste ea, şi neguri de peste zi s-o înspăimânte!
- Tartsa azt fogva sötétség és a halál árnyéka; [a] felhő lakozzék rajta, nappali borulatok tegyék rettenetessé.
- 6
- Noaptea aceea! S-o acopere întunericul, să piară din an, să nu mai fie numărată între luni!
- Az az éjszaka! Sűrű sötétség fogja be azt; ne soroztassék az az esztendőnek napjaihoz, ne számláltassék a hónapokhoz.
- 7
- Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea!
- Az az éjszaka! Legyen az magtalan, ne legyen örvendezés azon.
- 8
- Blestemată să fie de cei ce blestemă zilele, de cei ce ştiu să întărâte Leviatanul;
- Átkozzák meg azt, a kik a nappalt átkozzák, a kik bátrak felingerelni a leviathánt.
- 9
- să se întunece stelele din amurgul ei, în zadar să aştepte lumina şi să nu mai vadă genele zorilor zilei!
- Sötétüljenek el az ő estvéjének csillagai; várja a világosságot, de az ne legyen, és ne lássa a hajnalnak pirját!
- 10
- Căci n-a închis pântecele care m-a zămislit, nici n-a ascuns suferinţa dinaintea ochilor mei.
- Mert nem zárta be az én anyám méhének ajtait, és nem rejtette el szemeim elől a nyomorúságot.
- 11
- De ce n-am murit în pântecele mamei mele? De ce nu mi-am dat sufletul la ieşirea din pântecele ei?
- Mért is nem haltam meg fogantatásomkor; mért is ki nem multam, mihelyt megszülettem?
- 12
- De ce am găsit genunchi care să mă primească? Şi ţâţe care să-mi dea lapte?
- Mért vettek fel engem térdre, és mért az emlőkre, hogy szopjam?!
- 13
- Acum aş fi culcat, aş fi liniştit, aş dormi şi m-aş odihni
- Mert most feküdném és nyugodnám, aludnám és akkor nyugton pihenhetnék -
- 14
- cu împăraţii şi cei mari de pe pământ, care şi-au zidit falnice morminte,
- Királyokkal és az ország tanácsosaival, a kik magoknak kőhalmokat építenek.
- 15
- cu domnitorii care aveau aur şi şi-au umplut casele cu argint.
- Vagy fejedelmekkel, a kiknek aranyuk van, a kik ezüsttel töltik meg házaikat.
- 16
- Sau n-aş mai fi în viaţă, aş fi ca o stârpitură îngropată, ca nişte copii care n-au văzut lumina!
- Vagy mért nem lettem olyan, mint az elásott, idétlen gyermek, mint a világosságot sem látott kisdedek?
- 17
- Acolo nu te mai necăjesc cei răi, acolo se odihnesc cei sleiţi de puteri.
- Ott a gonoszok megszünnek a fenyegetéstől, és ott megnyugosznak, a kiknek erejök ellankadt.
- 18
- Acolo cei puşi în lanţuri sunt lăsaţi toţi în pace, nu mai aud glasul asupritorului;
- A foglyok ott mind megnyugosznak, nem hallják a szorongatónak szavát.
- 19
- cel mic şi cel mare sunt totuna acolo, şi robul scapă de stăpânul său.
- Kicsiny és nagy ott [egyenlő,] és a szolga az ő urától szabad.
- 20
- Pentru ce dă Dumnezeu lumină celui ce suferă şi viaţă celor amărâţi la suflet,
- Mért is ad [Isten] a nyomorultnak világosságot, és életet a keseredett szivűeknek?
- 21
- care aşteaptă moartea şi nu vine; măcar că o doresc mai mult decât o comoară,
- A kik a halált várják, de nem jön az, és szorgalmasabban keresik mint az elrejtett kincset.
- 22
- care n-ar mai putea de bucurie şi de veselie, dacă ar găsi mormântul? –
- A kik nagy örömmel örvendeznek, vigadnak, mikor megtalálják a koporsót.
- 23
- Pentru ce, zic, dă El lumină omului care nu ştie încotro să meargă, pe care îl îngrădeşte Dumnezeu din toate părţile?
- A férfiúnak, a ki útvesztőbe jutott, és a kit az Isten bekerített köröskörül.
- 24
- Suspinele îmi sunt hrana de toate zilele, şi jalea mi se varsă ca apa.
- Mert kenyerem gyanánt van az én fohászkodásom, és sóhajtásaim ömölnek, mint habok.
- 25
- De ce mă tem, aceea mi se întâmplă; de ce mi-e frică, de aceea am parte!
- Mert a mitől remegve remegtem, az jöve reám, és a mitől rettegtem, az esék rajtam.
- 26
- N-am nici linişte, nici pace, nici odihnă, şi necazul dă peste mine.”
- Nincs békességem, sem nyugtom, sem pihenésem, mert nyomorúság támadt reám.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 29
Kétéves:
Példabeszéd
Aki hízeleg barátjának, hálót vet annak lába elé.