- 1
- Iov a luat cuvântul şi a zis:
- Felele pedig Jób, és monda:
- 2
- „Până când îmi veţi întrista sufletul şi mă veţi zdrobi cu cuvântările voastre?
- Meddig búsítjátok még a lelkemet, és kínoztok engem beszéddel?
- 3
- Iată că de zece ori m-aţi batjocorit; nu vă este ruşine să vă purtaţi aşa?
- Tízszer is meggyaláztatok már engem; nem pirultok, hogy így erősködtök ellenem?
- 4
- Dacă am păcătuit cu adevărat, numai eu sunt răspunzător de aceasta.
- Még ha csakugyan tévedtem is, tévedésem énmagamra hárul.
- 5
- Credeţi că mă puteţi lua de sus? Credeţi că mi-aţi dovedit că sunt vinovat?
- Avagy csakugyan pöffeszkedni akartok ellenem, és feddődni az én gyalázatom felett?
- 6
- Atunci să ştiţi că Dumnezeu mă urmăreşte şi mă înveleşte cu laţul Lui.
- Tudjátok meg hát, hogy Isten alázott meg engem, és az ő hálójával ő vett engem körül.
- 7
- Iată, ţip de silnicie, şi nimeni nu răspunde; cer dreptate, şi dreptate nu este!
- Ímé, kiáltozom az erőszak miatt, de meg nem hallgattatom, segélyért kiáltok, de nincsen igazság.
- 8
- Mi-a tăiat orice ieşire, şi nu pot trece; a răspândit întuneric pe cărările mele.
- Utamat úgy elgátolta, hogy nem mehetek át rajta, és az én ösvényemre sötétséget vetett.
- 9
- M-a despuiat de slava mea, mi-a luat cununa de pe cap,
- Tisztességemből kivetkőztetett, és fejemnek koronáját elvevé.
- 10
- m-a zdrobit din toate părţile, şi pier; mi-a smuls nădejdea ca pe un copac.
- Megronta köröskörül, hogy elveszszek, és reménységemet, mint a fát, letördelé.
- 11
- S-a aprins de mânie împotriva mea, S-a purtat cu mine ca şi cu un vrăjmaş.
- Felgerjesztette haragját ellenem, és úgy bánt velem, mint ellenségeivel.
- 12
- Oştile Lui au pornit deodată înainte, şi-au croit drum până la mine şi au tăbărât în jurul cortului meu.
- Seregei együtt jövének be és utat csinálnak ellenem, és az én sátorom mellett táboroznak.
- 13
- A depărtat pe fraţii mei de la mine, şi prietenii mei s-au înstrăinat de mine.
- Atyámfiait távol űzé mellőlem, barátaim egészen elidegenedtek tőlem.
- 14
- Rudele mele m-au părăsit, şi cei mai de aproape ai mei m-au uitat.
- Rokonaim visszahúzódtak, ismerőseim pedig elfelejtkeznek rólam.
- 15
- Casnicii mei şi slugile mele mă privesc ca pe un străin, în ochii lor sunt un necunoscut.
- Házam zsellérei és szolgálóim idegennek tartanak engem, jövevény lettem előttök.
- 16
- Chem pe robul meu, şi nu răspunde; îl rog cu gura mea, şi degeaba.
- Ha a szolgámat kiáltom, nem felel, még ha könyörgök is néki.
- 17
- Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele, şi duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.
- Lehelletem idegenné lett házastársam előtt, s könyörgésem az én ágyékom magzatai előtt.
- 18
- Până şi copiii mă dispreţuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.
- Még a kisdedek is megvetnek engem, ha fölkelek, ellenem szólnak nékem.
- 19
- Aceia în care mă încredeam mă urăsc, aceia pe care îi iubeam s-au întors împotriva mea.
- Megútált minden meghitt emberem; a kiket szerettem, azok is ellenem fordultak.
- 20
- Oasele mi se ţin de piele şi de carne; nu mi-a mai rămas decât pielea de pe dinţi.
- Bőrömhöz és húsomhoz ragadt az én csontom, csak fogam húsával menekültem meg.
- 21
- Fie-vă milă, fie-vă milă de mine, prietenii mei! Căci mâna lui Dumnezeu m-a lovit.
- Könyörüljetek rajtam, könyörüljetek rajtam, oh ti barátaim, mert az Isten keze érintett engem!
- 22
- De ce mă urmăriţi ca Dumnezeu? Şi nu vă mai săturaţi de carnea mea?
- Miért üldöztök engem úgy, mint az Isten, és mért nem elégesztek meg a testemmel?
- 23
- Oh! Aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într-o carte;
- Oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének!
- 24
- aş vrea să fie săpate cu un priboi de fier şi cu plumb în stâncă pe vecie…
- Vasvesszővel és ónnal örökre kősziklába metszetnének!
- 25
- Dar ştiu că Răscumpărătorul meu este viu şi că Se va ridica la urmă pe pământ.
- Mert én tudom, hogy az én megváltóm él, és utoljára az én porom felett megáll.
- 26
- Chiar dacă mi se va nimici pielea şi chiar dacă nu voi mai avea carne, voi vedea totuşi pe Dumnezeu.
- És miután ezt a bőrömet megrágják, testem nélkül látom meg az Istent.
- 27
- Îl voi vedea şi-mi va fi binevoitor; ochii mei Îl vor vedea, şi nu ai altuia. Sufletul meu tânjeşte de dorul acesta înăuntrul meu.
- A kit magam látok meg magamnak; az én szemeim látják meg, nem más. Az én veséim megemésztettek én bennem;
- 28
- Atunci veţi zice: „Pentru ce-l urmăream noi?” Căci dreptatea pricinii mele va fi cunoscută.
- Mert ezt mondjátok: Hogyan fogjuk őt üldözni! [látva,] hogy a dolog gyökere én bennem rejlik.
- 29
- Temeţi-vă de sabie: căci pedepsele date cu sabia sunt grozave! Şi să ştiţi că este o judecată.”
- Féljetek a fegyvertől, mert a fegyver a bűnök miatt való büntetés, hogy megtudjátok, hogy van ítélet!
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 29
Kétéves:
Példabeszéd
Mikor fölemelkednek az istentelenek, elhatalmasodik a bűn, de az igazak megérik az ő elbukásukat.