- O rugăciune a unui nenorocit, când este doborât de întristare şi îşi varsă plângerea înaintea Domnului.
- 1
- Doamne, ascultă-mi rugăciunea şi s-ajungă strigătul meu până la Tine!
- A nyomorultnak imádsága, a mikor eleped és kiönti panaszát az Úr elé.
- 2
- Nu-mi ascunde faţa Ta în ziua necazului meu! Pleacă-Ţi urechea spre mine, când strig! Ascultă-mă degrabă!
- Uram, hallgasd meg az én imádságomat, és kiáltásom jusson te hozzád!
- 3
- Căci zilele mele pier ca fumul, şi oasele îmi ard ca un tăciune.
- Ne rejtsd el a te orczádat tőlem; mikor szorongatnak engem, hajtsd hozzám a te füledet; mikor kiáltok, hamar hallgass meg engem!
- 4
- Inima îmi este lovită şi mi se usucă întocmai ca iarba; până şi pâinea uit să mi-o mănânc.
- Mert elenyésznek az én napjaim, mint a füst, és csontjaim, mint valami tűzhely, üszkösök.
- 5
- Aşa de mari îmi sunt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne.
- Letaroltatott és megszáradt, mint a fű az én szívem; még kenyerem megevéséről is elfelejtkezem.
- 6
- Semăn cu pelicanul din pustiu, sunt ca o cucuvea din dărâmături;
- Nyögésemnek szavától csontom a húsomhoz ragadt.
- 7
- nu mai pot dormi şi sunt ca pasărea singuratică pe un acoperiş.
- Hasonló vagyok a pusztai pelikánhoz; olyanná lettem, mint a bagoly a romokon.
- 8
- În fiecare zi mă batjocoresc vrăjmaşii mei, şi potrivnicii mei jură pe mine în mânia lor.
- Virrasztok és olyan vagyok, mint a magános madár a háztetőn.
- 9
- Mănânc ţărână în loc de pâine şi îmi amestec lacrimile cu băutura,
- Minden napon gyaláznak engem ellenségeim, csúfolóim esküsznek én reám.
- 10
- din pricina mâniei şi urgiei Tale; căci Tu m-ai ridicat şi m-ai aruncat departe.
- Bizony a port eszem kenyér gyanánt, és italomat könyekkel vegyítem,
- 11
- Zilele mele sunt ca o umbră gata să treacă, şi mă usuc ca iarba.
- A te felindulásod és búsulásod miatt; mert felemeltél engem és földhöz vertél engem.
- 12
- Dar Tu, Doamne, Tu împărăţeşti pe vecie, şi pomenirea Ta ţine din neam în neam.
- Napjaim olyanok, mint a megnyúlt árnyék; magam pedig, mint a fű, megszáradtam.
- 13
- Tu Te vei scula şi vei avea milă de Sion; căci este vremea să Te înduri de el, a venit vremea hotărâtă pentru el.
- De te Uram örökké megmaradsz, és a te emlékezeted nemzetségről nemzetségre [áll.]
- 14
- Căci robii Tăi iubesc pietrele Sionului şi le e milă de ţărâna lui.
- Te kelj fel, könyörülj a Sionon! Mert ideje, hogy könyörülj rajta, mert eljött a megszabott idő.
- 15
- Atunci se vor teme neamurile de Numele Domnului, şi toţi împăraţii pământului, de slava Ta.
- Mert kedvelik a te szolgáid annak köveit, és a porát is kímélik.
- 16
- Da, Domnul va zidi iarăşi Sionul şi Se va arăta în slava Sa.
- És félik a népek az Úrnak nevét, és e földnek minden királya a te dicsőségedet;
- 17
- El ia aminte la rugăciunea nevoiaşului şi nu-i nesocoteşte rugăciunea.
- Mivelhogy az Úr megépítette a Siont, megláttatta magát az ő dicsőségében.
- 18
- Să se scrie lucrul acesta pentru neamul de oameni care va veni, şi poporul care se va naşte să laude pe Domnul!
- Oda fordult a gyámoltalanok imádsága felé, és azoknak imádságát meg nem útálta.
- 19
- Căci El priveşte din înălţimea sfinţeniei Lui; Domnul priveşte din ceruri pe pământ,
- Irattassék meg ez a következő nemzedéknek, és a teremtendő nép dicsérni fogja az Urat.
- 20
- ca să audă gemetele prinşilor de război şi să izbăvească pe cei ce sunt pe moarte;
- Mert alátekintett az ő szentségének magaslatáról; a mennyekből a földre nézett le az Úr.
- 21
- pentru ca ei să vestească în Sion Numele Domnului, şi laudele Lui, în Ierusalim,
- Hogy meghallja a fogolynak nyögését, [és] hogy feloldozza a halálnak fiait.
- 22
- când se vor strânge toate popoarele şi toate împărăţiile ca să slujească Domnului.
- Hogy hirdessék a Sionon az Úrnak nevét, és az ő dicséretét Jeruzsálemben.
- 23
- El mi-a frânt puterea în drum şi mi-a scurtat zilele.
- Mikor egybegyűlnek a népek mindnyájan, és az országok, hogy szolgáljanak az Úrnak.
- 24
- Eu zic: „Dumnezeule, nu mă lua la jumătatea zilelor mele, Tu, ai cărui ani ţin veşnic!”
- Megsanyargatta az én erőmet ez útban, megrövidítette napjaimat.
- 25
- Tu ai întemeiat în vechime pământul, şi cerurile sunt lucrarea mâinilor Tale.
- Ezt mondám: Én Istenem! Ne vígy el engem az én napjaimnak felén; a te esztendeid nemzedékek nemzedékéig [tartanak.]
- 26
- Ele vor pieri, dar Tu vei rămâne; toate se vor învechi ca o haină; le vei schimba ca pe un veşmânt, şi se vor schimba.
- Régente fundáltad a földet, s az egek is a te kezednek munkája.
- 27
- Dar Tu rămâi Acelaşi, şi anii Tăi nu se vor sfârşi.
- Azok elvesznek, de te megmaradsz; mindazok elavulnak, mint a ruha; mint az öltözetet, elváltoztatod azokat, és elváltoznak.
- 28
- Fiii robilor Tăi îşi vor locui ţara, şi sămânţa lor va rămâne înaintea Ta.
- De te ugyanaz vagy, és a te esztendeid el nem fogynak.
- 29
- [A te szolgáidnak fiai megmaradnak, és az ő magvok erősen megáll előtted.]
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 28
Kétéves:
Példabeszéd
Aki feddhetetlenül jár, megmenekül, aki pedig hamis úton jár, egyszer csak elesik.