- O cântare a lui Etan, ezrahitul.
- 1
- Voi cânta totdeauna îndurările Domnului, voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
- Az Ezrahita Ethán tanítása.
- 2
- Căci zic: „Îndurarea are temelii veşnice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!”
- Az Úrnak kegyelmességét hadd énekeljem örökké! Nemzetségről nemzetségre hirdetem a te hűséges voltodat az én számmal!
- 3
- „Am făcut legământ cu alesul Meu” – zice Domnul – „iată ce am jurat robului Meu David:
- Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerősíted a te hűséges voltodat az egekben, [mondván:]
- 4
- „Îţi voi întări sămânţa pe vecie şi-n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.” (Oprire)
- Szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem Dávidnak, az én szolgámnak:
- 5
- Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
- Mindörökké megerősítem a te magodat, és nemzetségről nemzetségre megépítem a te királyi székedet. Szela.
- 6
- Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
- És az egek dicsérik a te csodadolgodat Uram; a te hűséges voltodat is a szentek gyülekezetében.
- 7
- Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor şi de temut pentru toţi cei ce stau în jurul Lui.
- Mert a felhőkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, [s ki] olyan, mint az Úr, az istenek fiai között?
- 8
- Doamne Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
- Igen rettenetes Isten [ő] a szentek gyűlésében, és félelmetes mindazokra, a kik körülte vannak.
- 9
- Tu îmblânzeşti mândria mării; când se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
- Uram, Seregeknek Istene! Kicsoda olyan erős, mint te vagy Uram? És a te hűséges voltod körülvesz téged.
- 10
- Tu ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
- Te uralkodol a tengernek kevélységén; mikor az ő habjai felemelkednek, te csendesíted le azokat.
- 11
- Ale Tale sunt cerurile şi pământul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
- Te rontád meg Égyiptomot mintegy átdöföttet; erős karoddal elszélesztetted ellenségeidet.
- 12
- Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
- Tieid az egek, a föld is a tied: e világot minden benne valóval te fundáltad.
- 13
- Braţul Tău este puternic, mâna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
- Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
- 14
- Dreptatea şi judecata sunt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sunt înaintea feţei Tale.
- A te karod hatalommal teljes, a te kezed erős, a te jobbod méltóságos.
- 15
- Ferice de poporul care cunoaşte sunetul trâmbiţei, care umblă în lumina feţei Tale, Doamne!
- Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hűség jár a te orczád előtt.
- 16
- El se bucură neîncetat de Numele Tău şi se făleşte cu dreptatea Ta.
- Boldog nép az, a mely megérti a kürt szavát; a te orczádnak világosságánál jár ez, oh Uram!
- 17
- Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
- A te nevedben örvendeznek egész nap; és a te igazságodban felmagasztaltatnak.
- 18
- Căci Domnul este scutul nostru; Sfântul lui Israel este Împăratul nostru.
- Mert az ő erejöknek ékessége te vagy; a te jóakaratoddal emeled fel a mi szarvunkat is.
- 19
- Atunci ai vorbit într-o vedenie preaiubitului Tău şi ai zis: „Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tânăr;
- Mert az Úr a mi paizsunk, és Izráelnek Szentje a mi királyunk.
- 20
- am găsit pe robul Meu David şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfânt.
- Akkor látásban szóltál a te kegyeltednek, és mondád: Segítséget adtam a vitéznek, felmagasztaltam a népből választottat;
- 21
- Mâna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
- Megtaláltam Dávidot, az én szolgámat; szent olajommal kentem fel őt,
- 22
- Vrăjmaşul nu-l va prinde, şi cel rău nu-l va apăsa;
- A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sőt az én karom erősíti meg őt.
- 23
- ci voi zdrobi dinaintea lui pe potrivnicii lui şi voi lovi pe cei ce-l urăsc.
- Nem nyomhatja őt el az ellenség, és a gonosz ember sem nyomorgatja meg őt;
- 24
- Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
- Mert ő előtte rontom meg az ő szorongatóit, és verem meg az ő gyűlölőit.
- 25
- Voi da în mâna lui marea, şi în dreapta lui, râurile.
- És vele lesz az én hűségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az ő szarva.
- 26
- El Îmi va zice: „Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi stânca mântuirii mele!”
- És rávetem az ő kezét a tengerre, és az ő jobbját a folyóvizekre.
- 27
- Iar Eu îl voi face întâiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pământului.
- Ő így szólít engem: Atyám vagy te; én Istenem és szabadításom kősziklája!
- 28
- Îi voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legământul Meu îi va fi neclintit.
- Én meg elsőszülöttemmé teszem őt [és] felebbvalóvá a föld királyainál.
- 29
- Îi voi face veşnică sămânţa, şi scaunul lui de domnie, ca zilele cerurilor.
- Örökké megtartom néki az én kegyelmemet, és az én szövetségem bizonyos [marad] ő vele.
- 30
- Dacă fiii lui vor părăsi legea Mea şi nu vor umbla după poruncile Mele,
- És az ő magvát örökkévalóvá teszem, és az ő királyi székét, mint az egeknek napjait.
- 31
- dacă vor călca orânduirile Mele şi nu vor păzi poruncile Mele,
- Ha az ő fiai elhagyják az én törvényemet, és nem járnak az én végzéseim szerint;
- 32
- atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
- Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat:
- 33
- dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea de la ei şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
- Akkor vesszővel látogatom meg az ő bűnöket, és vereségekkel az ő álnokságukat;
- 34
- nu-Mi voi călca legământul şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele Mele.
- De az én kegyelmemet nem vonom meg tőle, és az én hűséges voltomban nem hazudom.
- 35
- Am jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
- Nem töröm meg az én szövetségemet, és a mi kijött az én számból, el nem változtatom.
- 36
- Sămânţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
- Megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é Dávidot?
- 37
- ca luna va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. (Oprire)
- Az ő magva örökké megmarad, és az ő királyi széke olyan előttem, mint a nap.
- 38
- Şi totuşi, Tu l-ai îndepărtat şi Te-ai mâniat pe unsul Tău;
- Megáll örökké, mint a hold, és bizonyos, mint a felhőben lévő bizonyság. Szela.
- 39
- ai nesocotit legământul făcut cu robul Tău; i-ai doborât şi i-ai pângărit cununa.
- De te [mégis] elvetetted és megútáltad [őt,] és megharagudtál a te felkentedre.
- 40
- I-ai prăbuşit toate zidurile şi i-ai dărâmat toate cetăţuile.
- Felbontottad a te szolgáddal [kötött] szövetséget, földre tiportad az ő koronáját.
- 41
- Toţi trecătorii îl jefuiesc şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
- Lerontottad az ő kőfalait mind; romokká tetted erősségeit.
- 42
- Ai înălţat dreapta potrivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
- Zsákmányolták őt mind az úton járók; gyalázattá lőn az ő szomszédai előtt.
- 43
- ai făcut ca ascuţişul sabiei lui să dea înapoi şi nu l-ai sprijinit în luptă.
- Felmagasztaltad az ő szorongatóinak jobbját, és megvidámítottad minden ellenségét.
- 44
- Ai pus capăt strălucirii lui şi i-ai trântit la pământ scaunul de domnie;
- Még fegyverének élét is elvetted, és nem segítetted őt a harczban.
- 45
- i-ai scurtat zilele tinereţii şi l-ai acoperit de ruşine. – (Oprire)
- Eltörlötted az ő fényességét, és az ő királyi székét a földre vetetted.
- 46
- Până când, Doamne, Te vei ascunde fără încetare şi-Ţi va arde mânia ca focul?
- Az ő ifjúságának napjait megrövidítetted, gyalázatot borítottál reá. Szela.
- 47
- Adu-Ţi aminte ce scurtă este viaţa mea şi pentru ce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
- Meddig rejtegeted még magad, oh Uram, szüntelen, [és] ég a te haragod, mint a tűz?
- 48
- Este vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din Locuinţa morţilor? – (Oprire)
- Emlékezzél meg rólam: mily [rövid] az élet! Mily semmire teremtetted te mind az embernek fiait!
- 49
- Unde sunt, Doamne, îndurările Tale dintâi pe care le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
- Kicsoda oly erős, hogy éljen és ne lásson halált [s] megszabadítsa magát a Seolnak kezéből? Szela.
- 50
- Adu-Ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-Ţi aminte că port în sân ocara multor popoare;
- Hol van a te előbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hűséges voltodra!
- 51
- adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
- Emlékezzél meg Uram a te szolgáidnak gyalázatjokról! hogy sok népnek [gyalázatját] hordozom keblemben,
- 52
- Binecuvântat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!
- A melyekkel gyaláztak a te ellenségeid Uram, a melyekkel gyalázták a te felkentednek lépéseit.
- 53
- [Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen és Ámen.]
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 28
Kétéves:
Példabeszéd
Aki elfedezi vétkét, nem lesz jó dolga, aki viszont megvallja és elhagyja, irgalmat nyer.