- 1
- Pe malurile râurilor Babilonului şedeam jos şi plângeam, când ne aduceam aminte de Sion.
- Babilon folyóvizeinél, ott ültünk és sírtunk, mikor a Sionról megemlékezénk.
- 2
- În sălciile din ţinutul acela ne atârnaserăm harpele.
- A fűzfákra, közepette, [oda] függesztettük hárfáinkat,
- 3
- Căci acolo, biruitorii noştri ne cereau cântări, şi asupritorii noştri ne cereau bucurie, zicând: „Cântaţi-ne câteva din cântările Sionului!” –
- Mert énekszóra nógattak ott elfogóink, kínzóink pedig víg dalra, [mondván]: Énekeljetek nékünk a Sion énekei közül!
- 4
- Cum să cântăm noi cântările Domnului pe un pământ străin?
- Hogyan énekelnők az Úrnak énekét idegen földön?!
- 5
- Dacă te voi uita, Ierusalime, să-şi uite dreapta mea destoinicia ei!
- Ha elfelejtkezem rólad, Jeruzsálem felejtkezzék el rólam az én jobbkezem!
- 6
- Să mi se lipească limba de cerul gurii, dacă nu-mi voi aduce aminte de tine, dacă nu voi face din Ierusalim culmea bucuriei mele!
- Nyelvem ragadjon az ínyemhez, ha meg nem emlékezem rólad; ha nem Jeruzsálemet tekintem az én vígasságom fejének!
- 7
- Adu-Ţi aminte, Doamne, de copiii Edomului, care, în ziua nenorocirii Ierusalimului, ziceau: „Radeţi-l, radeţi-l din temelii!”
- Emlékezzél meg, Uram, az Edom fiairól, a kik azt mondták Jeruzsálem napján: Rontsátok le, rontsátok le fenékig!
- 8
- Ah! fiica Babilonului, sortită pustiirii, ferice de cine-ţi va întoarce la fel răul pe care ni l-ai făcut!
- Babilon leánya, te pusztulóra vált! Áldott legyen a ki megfizet néked gonoszságodért, a melylyel te fizettél nékünk!
- 9
- Ferice de cine va apuca pe pruncii tăi şi-i va zdrobi de stâncă!
- Áldott legyen, a ki megragadja és sziklához paskolja kisdedeidet!
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 28
Kétéves:
Példabeszéd
Saját szemében bölcs a gazdag ember, de az eszes szegény átlát rajta.