- Un psalm al lui David.
- 1
- Domnul a zis Domnului meu: „Şezi la dreapta Mea, până voi pune pe vrăjmaşii Tăi sub picioarele Tale.” –
- Dávidé; zsoltár. Monda az Úr az én uramnak: Ülj az én jobbomon, a míg ellenségeidet zsámolyul vetem a te lábaid alá.
- 2
- Domnul va întinde din Sion toiagul de cârmuire al puterii Tale, zicând: „Stăpâneşte în mijlocul vrăjmaşilor Tăi!”
- A te hatalmad pálczáját kinyújtja az Úr Sionból, [mondván:] Uralkodjál ellenségeid között!
- 3
- Poporul Tău este plin de înflăcărare, când Îţi aduni oştirea; cu podoabe sfinte, ca din sânul zorilor, vine tineretul Tău la Tine, ca roua.
- A te néped készséggel siet a te sereggyűjtésed napján, szentséges öltözetekben; hajnalpir méhéből leszen ifjaidnak harmatja.
- 4
- Domnul a jurat, şi nu-I va părea rău: „Tu eşti preot în veac, în felul lui Melhisedec.” –
- Megesküdt az Úr és meg nem másítja: Pap vagy te örökké Melkhisedek rendje szerint.
- 5
- Domnul, de la dreapta Ta, zdrobeşte pe împăraţi în ziua mâniei Lui.
- Az Úr a te jobbod felől; megrontja az ő haragja napján a királyokat;
- 6
- El face dreptate printre neamuri: totul este plin de trupuri moarte; El zdrobeşte capete pe toată întinderea ţării.
- Ítéletet tart a nemzetek között; telve lesz holttestekkel; összezúz messze földön minden főt.
- 7
- El bea din pârâu în timpul mersului: de aceea Îşi înalţă capul.
- Az út mellett való patakból iszik; ezért emeli fel az ő fejét.
Színjelzés
- Traducerea Cornilescu
- Károli Gáspár Fordítás
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 28
Kétéves:
Példabeszéd
Ha fölemelkednek az istentelenek, elrejtőzik az ember, de mikor azok elvesznek, gyarapodnak az igazak.