- 1
- Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
- Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
- 2
- A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
- Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
- 3
- A ki vizeken építi fel az ő palotáját, a felhőket rendeli az ő szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
- Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
- 4
- A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
- Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
- 5
- Ő fundálta a földet az ő oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
- Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
- 6
- Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
- Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
- 7
- Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
- At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
- 8
- Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
- They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
- 9
- Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
- Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
- 10
- A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
- He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
- 11
- Megitassák a mezőnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
- They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
- 12
- Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
- By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
- 13
- A ki megöntözi a hegyeket az ő palotájából; a te munkáidnak gyümölcséből megelégíttetik a föld.
- He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
- 14
- A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földből,
- He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
- 15
- És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerősíti a halandónak szívét.
- And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
- 16
- Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
- The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
- 17
- A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
- Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
- 18
- A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
- The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
- 19
- Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
- He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
- 20
- Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezőnek összes vadai;
- Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
- 21
- Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentől eledelöket.
- The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
- 22
- Ha felkél a nap, elrejtőznek és hajlékaikban heverésznek;
- The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
- 23
- Az ember munkájára megy ki, és az ő dolgára mind estvéig.
- Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
- 24
- Mily számtalanok a te műveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
- O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
- 25
- Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
- So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
- 26
- Amott gályák járnak [s] czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
- There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
- 27
- Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas időben.
- These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
- 28
- Adsz nékik [és] ők takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
- That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
- 29
- Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
- Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
- 30
- Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
- Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
- 31
- Legyen az Úrnak dicsőség örökké; örvendezzen az Úr az ő teremtményeiben;
- The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
- 32
- A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
- He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
- 33
- Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
- I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
- 34
- Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
- My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
- 35
- Veszszenek el a bűnösök a földről, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!
- Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály; nem tudják, miben botlanak meg.