- 1
- Grádicsok éneke, Dávidtól. Örvendezek, mikor mondják nékem: Menjünk el az Úr házába!
- I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
- 2
- Ott álltak a mi lábaink a te kapuidban, oh Jeruzsálem!
- Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
- 3
- Jeruzsálem, te [szépen] épült, mint a jól egybeszerkesztett város!
- Jerusalem is builded as a city that is compact together:
- 4
- A hová feljárnak a nemzetségek, az Úrnak nemzetségei, bizonyságul Izráelnek, az Úr nevének tiszteletére.
- Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
- 5
- Mert ott ülnek az ítélőszékek, Dávid házának székei.
- For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
- 6
- Könyörögjetek Jeruzsálem békességéért; legyenek boldogok a téged szeretők!
- Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
- 7
- Békesség legyen a te várfalaid között, csendesség a te palotáidban.
- Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
- 8
- Atyámfiaiért és barátaimért hadd mondhassam: béke veled!
- For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
- 9
- Az Úrnak, a mi Istenünknek házáért hadd kivánhassak jót tenéked!
- Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 7
Kétéves:
- I. év: 3Móz 7
- II. év: Neh 9
- Lk 12:8-34
- Zsolt 78:32-55
- Péld 12:21-23
Példabeszéd
Az utcán ment, befordult a sarkon, egy asszony házához vezető úton lépegetett