- 1
- Nem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a te nevednek adj dicsőséget, a te kegyelmedért és hívségedért!
- Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
- 2
- Miért mondanák a pogányok: Hol van hát az ő Istenök?
- Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
- 3
- Pedig a mi Istenünk az égben van, és a mit akar, azt mind megcselekszi.
- But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
- 4
- Azoknak bálványa ezüst és arany, emberi kezek munkája.
- Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
- 5
- Szájok van, de nem szólanak; szemeik vannak, de nem látnak;
- They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
- 6
- Füleik vannak, de nem hallanak; orruk van, de nem szagolnak;
- They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
- 7
- Kezeik vannak, de nem tapintanak, lábaik vannak, de nem járnak, nem szólanak az ő torkukkal.
- They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
- 8
- Hasonlók legyenek azokhoz készítőik, [és] mindazok, a kik bíznak bennök!
- They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
- 9
- Izráel! te az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
- O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
- 10
- Áronnak háza! az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
- O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
- 11
- A kik félitek az Urat, az Úrban bízzatok; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
- Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
- 12
- Az Úr megemlékezik mi rólunk [és] megáld [minket]; megáldja Izráel házát, megáldja Áronnak házát.
- The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
- 13
- Megáldja azokat, a kik félik az Urat, a kicsinyeket és a nagyokat.
- He will bless them that fear the LORD, both small and great.
- 14
- Szaporítson titeket az Úr, titeket és a ti fiaitokat.
- The LORD shall increase you more and more, you and your children.
- 15
- Áldottai vagytok ti az Úrnak, a ki teremtette a mennyet és a földet.
- Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
- 16
- Az egek az Úrnak egei, de a földet az ember fiainak adta.
- The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.
- 17
- Nem a meghaltak dicsérik az Urat, sem nem azok, a kik alászállanak a csendességbe.
- The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
- 18
- De mi áldjuk az Urat mostantól fogva mindörökké. Dicsérjétek az Urat!
- But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 7
Kétéves:
- I. év: 3Móz 7
- II. év: Neh 9
- Lk 12:8-34
- Zsolt 78:32-55
- Péld 12:21-23
Példabeszéd
alkonyatkor, a nap estjén és sötét éjszaka.