- 1
- Az éneklőmesternek; a Kóráh fiainak tanítása.
- We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
- 2
- Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
- How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
- 3
- Nemzeteket űztél te ki saját kezeddel, őket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, őket pedig kiterjesztetted.
- For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
- 4
- Mert nem az ő fegyverökkel szereztek földet, és nem az ő karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted őket.
- Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
- 5
- Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
- Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
- 6
- Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
- For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
- 7
- Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
- But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
- 8
- Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyűlölőinket te szégyeníted meg.
- In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
- 9
- Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. Szela.
- But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
- 10
- Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
- Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
- 11
- Megfutamítottál minket szorongatóink előtt, és a kik gyűlölnek minket, fosztogattak magoknak.
- Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
- 12
- Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
- Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
- 13
- Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
- Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
- 14
- Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levőknek.
- Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
- 15
- Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
- My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
- 16
- Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
- For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
- 17
- A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
- All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
- 18
- Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
- Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
- 19
- Nem pártolt el tőled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedről:
- Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
- 20
- Noha kiűztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
- If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
- 21
- Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
- Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
- 22
- Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert ő jól ismeri a szívnek titkait.
- Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
- 23
- Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
- Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
- 24
- Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el [minket] örökké!
- Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
- 25
- Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
- For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
- 26
- Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
- Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
- 27
- [Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért!]
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Egyengesd lábad ösvényét, hogy minden utadon állhatatos lehess.