- 1
- Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
- Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
- 2
- Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, [és] teljes szívből keresik őt.
- Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
- 3
- És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
- They also do no iniquity: they walk in his ways.
- 4
- Te parancsoltad [Uram,] hogy határozataidat jól megőrizzük.
- Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
- 5
- Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
- O that my ways were directed to keep thy statutes!
- 6
- Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
- Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
- 7
- Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
- I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
- 8
- A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
- I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
- 9
- Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
- Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
- 10
- Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
- With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
- 11
- Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
- Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
- 12
- Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
- Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
- 13
- Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
- With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
- 14
- Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
- I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
- 15
- A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
- I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
- 16
- Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
- I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
- 17
- Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
- Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
- 18
- Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
- Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
- 19
- Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
- I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
- 20
- Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
- My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
- 21
- Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
- Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
- 22
- Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
- Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
- 23
- Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
- Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
- 24
- A te bizonyságaid én gyönyörűségem, [és] én tanácsadóim.
- Thy testimonies also are my delight and my counsellors.leth.
- 25
- Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
- My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
- 26
- Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
- I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
- 27
- Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
- Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
- 28
- Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
- My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
- 29
- A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
- Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
- 30
- Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
- I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
- 31
- Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
- I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
- 32
- A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
- I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
- 33
- Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
- Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
- 34
- Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
- Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
- 35
- Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
- Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
- 36
- Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
- Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
- 37
- Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
- Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
- 38
- Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
- Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
- 39
- Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
- Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
- 40
- Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
- Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
- 41
- És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
- Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
- 42
- Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
- So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
- 43
- És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
- And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
- 44
- És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
- So shall I keep thy law continually for ever and ever.
- 45
- És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
- And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
- 46
- És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
- I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
- 47
- És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
- And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
- 48
- És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
- My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
- 49
- Emlékezzél meg a te szolgádnak [adott] igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
- Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
- 50
- Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
- This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
- 51
- A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
- The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
- 52
- Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
- I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
- 53
- Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
- Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
- 54
- Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
- Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
- 55
- Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
- I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
- 56
- Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
- This I had, because I kept thy precepts.
- 57
- Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
- Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
- 58
- Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
- I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
- 59
- Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
- I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
- 60
- Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
- I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
- 61
- Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; [de] a te törvényedről el nem feledkezem.
- The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
- 62
- Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
- At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
- 63
- Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
- I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
- 64
- A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
- The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
- 65
- Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
- Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
- 66
- Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
- Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
- 67
- Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
- Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
- 68
- Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
- Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
- 69
- A kevélyek hazugságot költöttek reám, [de] én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
- The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
- 70
- Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
- Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
- 71
- Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
- It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
- 72
- A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
- The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
- 73
- A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
- Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
- 74
- A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
- They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
- 75
- Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
- I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
- 76
- Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
- Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
- 77
- Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
- Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
- 78
- Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, [holott] én a te határozataidról gondolkodom.
- Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
- 79
- Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
- Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
- 80
- Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
- Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
- 81
- Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod [kivánása] miatt; a te igédben van az én reménységem.
- My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
- 82
- A te beszéded [kivánása] miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
- Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
- 83
- Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
- For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
- 84
- Mennyi a te szolgádnak napja, [és] mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
- How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
- 85
- Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint [élnek.]
- The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
- 86
- Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
- All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
- 87
- Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
- They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
- 88
- A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
- Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
- 89
- Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
- For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
- 90
- Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
- Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
- 91
- A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
- They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
- 92
- Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
- Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
- 93
- Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
- I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
- 94
- Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
- I am thine, save me: for I have sought thy precepts.
- 95
- Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, [de] én a te bizonyságaidra figyelek.
- The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
- 96
- Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
- I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
- 97
- Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
- O how I love thy law! it is my meditation all the day.
- 98
- Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
- Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
- 99
- Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
- I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
- 100
- Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
- I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
- 101
- Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
- I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
- 102
- Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
- I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
- 103
- Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél [édesbb] az az én számnak!
- How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
- 104
- A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
- Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
- 105
- Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
- Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
- 106
- Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
- I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
- 107
- Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
- I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
- 108
- Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
- Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
- 109
- Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
- My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
- 110
- Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
- The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
- 111
- A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
- Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
- 112
- Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha [és] mindvégig.
- I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
- 113
- Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
- I hate vain thoughts: but thy law do I love.
- 114
- Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
- Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
- 115
- Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
- Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
- 116
- Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
- Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
- 117
- Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
- Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
- 118
- Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
- Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
- 119
- Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
- Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
- 120
- Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
- My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
- 121
- Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
- I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
- 122
- Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
- Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
- 123
- Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
- Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
- 124
- Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
- Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
- 125
- Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
- I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
- 126
- Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
- It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
- 127
- Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
- Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
- 128
- Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
- Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
- 129
- Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
- Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
- 130
- A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, [és] oktatja az együgyűeket.
- The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
- 131
- Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
- I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
- 132
- Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
- Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
- 133
- Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
- Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
- 134
- Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
- Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
- 135
- A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
- Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
- 136
- Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
- Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
- 137
- Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
- Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
- 138
- A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
- Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
- 139
- Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
- My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
- 140
- Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
- Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
- 141
- Kicsiny vagyok én és megvetett, [de] a te határozataidról el nem feledkezem.
- I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
- 142
- A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
- Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
- 143
- Nyomorúság és keserűség ért engem, [de] a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
- Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
- 144
- A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
- The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
- 145
- Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
- I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
- 146
- Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
- I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
- 147
- Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
- I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
- 148
- Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
- Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
- 149
- Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
- Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
- 150
- Közelgetnek [hozzám] az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
- They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
- 151
- Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
- Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
- 152
- Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
- Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
- 153
- Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
- Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
- 154
- Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
- Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
- 155
- Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
- Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
- 156
- Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
- Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
- 157
- Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, [de] nem térek el a te bizonyságaidtól.
- Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
- 158
- Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
- I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
- 159
- Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
- Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
- 160
- A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
- Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
- 161
- A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; [de] a te igédtől félt az én szívem.
- Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
- 162
- Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
- I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
- 163
- A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
- I hate and abhor lying: but thy law do I love.
- 164
- Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
- Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
- 165
- A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
- Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
- 166
- Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
- LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
- 167
- Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
- My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
- 168
- Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
- I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
- 169
- Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
- Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
- 170
- Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
- Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
- 171
- Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
- My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
- 172
- Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
- My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
- 173
- Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
- Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
- 174
- Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
- I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
- 175
- Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
- Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
- 176
- Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!
- I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Jártodban semmi sem gátolja lépteidet, és ha futsz, nem botlasz meg.