- 1
- Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
- Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
- 2
- Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
- Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
- 3
- Boldog, a ki megtartja a törvényt, [és] igazán cselekszik minden időben.
- Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
- 4
- Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
- Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
- 5
- Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, [és] örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
- That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
- 6
- Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
- We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
- 7
- Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
- Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
- 8
- De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
- Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
- 9
- Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
- He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
- 10
- És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
- And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
- 11
- Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
- And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
- 12
- És hittek az ő beszédeinek, [és] énekelték az ő dicséretét.
- Then believed they his words; they sang his praise.
- 13
- Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
- They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
- 14
- Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
- But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
- 15
- És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
- And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
- 16
- És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
- They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
- 17
- Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
- The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
- 18
- És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
- And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
- 19
- Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
- They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
- 20
- Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
- Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
- 21
- Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
- They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
- 22
- Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
- Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
- 23
- Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse [őket.]
- Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
- 24
- És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
- Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
- 25
- És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
- But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
- 26
- De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
- Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
- 27
- S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
- To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
- 28
- Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
- They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
- 29
- És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
- Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
- 30
- Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
- Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
- 31
- És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
- And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
- 32
- Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
- They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
- 33
- Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
- Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
- 34
- Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
- They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
- 35
- Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
- But were mingled among the heathen, and learned their works.
- 36
- És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
- And they served their idols: which were a snare unto them.
- 37
- És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
- Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
- 38
- És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
- And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
- 39
- És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
- Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
- 40
- De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
- Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
- 41
- És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
- And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
- 42
- És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
- Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
- 43
- Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
- Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
- 44
- De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
- Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
- 45
- És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
- And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
- 46
- És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
- He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
- 47
- Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
- Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
- 48
- Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
- Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 3
Kétéves:
- I. év: 3Móz 3
- II. év: Neh 5
- Lk 10:13-37
- Zsolt 75:1-11
- Péld 12:12-14
Példabeszéd
Az ÚR átka van a gonoszok házán, de az igazak lakhelyét megáldja.