- 1
- Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása.
- Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
- 2
- Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől;
- Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
- 3
- Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
- Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
- 4
- Az ellenségnek szaváért [és] a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és [nagy] dühösséggel ellenkeznek velem.
- My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
- 5
- Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
- Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
- 6
- Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
- And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
- 7
- Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
- Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
- 8
- Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. Szela.
- I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
- 9
- Sietnék kiszabadulni e sebes szélből, e forgószélből.
- Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
- 10
- Rontsd meg Uram, [és] oszlasd meg az ő nyelvöket; mert erőszakot és háborgást látok a városban.
- Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
- 11
- Nappal és éjjel körüljárják azt annak kőfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
- Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
- 12
- Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
- For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
- 13
- Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz [azt] elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:
- But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
- 14
- Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerősöm,
- We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
- 15
- A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
- Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
- 16
- A halál vegye őket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben.
- As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
- 17
- Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
- Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
- 18
- Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és ő meghallja az én szómat.
- He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
- 19
- Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
- God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
- 20
- Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy ő eleitől fogva trónol, Szela), a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
- He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
- 21
- Kezeit felemelte a vele békességben lévőkre; megszegte az ő szövetségét.
- The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
- 22
- A vajnál simább az ő szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
- Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
- 23
- Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz.
- But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
- 24
- [Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom.]
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Tartsd nagyra azt, és fölmagasztal téged; tiszteletet hoz neked, ha magadhoz öleled.