- 1
- Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
- I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
- 2
- Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
- Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
- 3
- Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
- The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
- 4
- És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
- Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
- 5
- Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
- Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
- 6
- Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
- The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
- 7
- Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
- Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
- 8
- Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól [és] lábamat az eséstől:
- For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
- 9
- Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
- I will walk before the LORD in the land of the living.
- 10
- Hittem, azért szóltam; [noha] igen megaláztatott valék.
- I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
- 11
- Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
- I said in my haste, All men are liars.
- 12
- Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
- What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
- 13
- A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
- I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
- 14
- Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
- I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
- 15
- Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
- Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
- 16
- Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
- O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
- 17
- Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
- I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
- 18
- Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
- I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
- 19
- Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
- In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály; nem tudják, miben botlanak meg.