- 1
- Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé.
- Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
- 2
- Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
- Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
- 3
- Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
- Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
- 4
- Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
- For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
- 5
- Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
- This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
- 6
- Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék [ott,] a mit nem tudtam.
- I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
- 7
- Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
- Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
- 8
- A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. Szela.
- Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
- 9
- Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
- There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
- 10
- Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
- I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
- 11
- Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
- But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
- 12
- De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
- So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
- 13
- Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
- Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
- 14
- Oh, ha az én népem hallgatna reám, [s] Izráel az én utaimon járna!
- I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
- 15
- Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
- The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
- 16
- Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök.
- He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
- 17
- [És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged!]
Színjelzés
- Károli Gáspár Fordítás
- King James Version
Kapcsolódó igehirdetések: Be Ki
Kalauz
Április 4
Kétéves:
- I. év: 3Móz 4
- II. év: Neh 6
- Lk 10:38-11:13
- Zsolt 76:1-13
- Péld 12:15-17
Példabeszéd
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály; nem tudják, miben botlanak meg.